NL/Prabhupada 0831 - We kunnen asadhu-marga niet volgen. We moeten sadhu-marga volgen



The Nectar of Devotion -- Vrndavana, November 13, 1972

Pradyumna: "Nu kan deze sādhana-bhakti of het beoefenen van toegewijde dienst ook in twee delen worden opgesplitst. Het eerste deel heet regulerende principes. Men moet deze verschillende regulerende principes volgen volgens voorschrift van de spiritueel leraar of op basis van de geautoriseerde geschriften."

Prabhupāda: Ja. De regulerende principes betekent dat je niets zelf verzint. Regulerende principe betekent geautoriseerd, zoals vermeld in geautoriseerde geschriften en bevestigd door de spiritueel leraar. Omdat wij het niet weten. Als het is bevestigd door de spiritueel leraar, ja, dan is het juist. Sādhu guru, sādhu-śāstra-guru-vākya, tinete kariyā aikya. Dezelfde verklaring van Narottama dāsa Ṭhākura.

Sādhu, principes die worden gevolgd, sādhu-mārga-anugamanam (CC Madhya 22.115). We kunnen asādhu-mārga niet volgen. We moeten sādhu-mārga volgen. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). We kunnen geen nieuwkomer volgen die een lied en wat ideeën heeft verzonnen. Dat kunnen we niet volgen. Een geautoriseerd lied, dat zullen we zingen. De geautoriseerde methode, die zullen we volgen. Sādhu-guru-śāstra-vākya. Sādhu en guru betekent op basis van de śāstra. En śāstra betekent de verklaringen van sādhu en guru. Daarom zijn sādhu en guru en śāstra identiek. Dus ze moeten elkaar bevestigen. Als een sādhu tegen de śāstra spreekt dan is hij geen sādhu. Als iemands guru tegen de śāstra ingaat dan is hij geen guru. En śāstra betekent de oorspronkelijke guru en sādhu. Wat bedoelen we met śāstra? Net als het Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīmad-Bhāgavatam betekent het karakter van de oorspronkelijke sādhu en guru bestuderen. Net als Prahlāda Mahārāja, Prahlāda-caritra, Dhruva-caritra, Ambarīṣa-caritra, de Pāṇḍava's, Bhīṣma. Dus Bhāgavata betekent de glorie van Bhagavān en bhaga, de toegewijden. Dat is alles. Dit is Bhāgavatam. Dus; sādhu-guru-śāstra-vākya, tinete kariyā aikya.

Dus dit is sādhana-bhakti. We moeten instructies van de spiritueel leraar krijgen. Ādau gurvāśrayam, sad-dharma-pṛcchāt (CC Madhya 22.115). Wie heeft een ​​spiritueel leraar nodig? Degene die benieuwd is naar sad-dharma, niet asad-dharma. Sad-dharma-pṛcchāt. Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam (SB 11.3.21). Iemand heeft een ​​spiritueel leraar nodig als hij over transcendentale onderwerpen wil weten.

Een spiritueel leraar accepteren is geen modeverschijnsel. Net zoals we een hond als huisdier houden, als we net zo een spiritueel leraar als knuffel houden om goedkeuring te krijgen voor al mijn zondige daden, dat is geen spiritueel leraar accepteren. Spiritueel leraar betekent; tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Je moet een spiritueel leraar accepteren als je denkt dat je jezelf volledig kan overgeven en hem je diensten kan aanbieden. Dat is spiritueel leraar. Sādhu-mārga-anugamanam. Sad-dharma-pṛcchāt (CC Madhya 22.115). Dus een spiritueel leraar is nodig voor iemand die geïnteresseerd is in transcendentale onderwerpen. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Tad-vijñāna, de vijñāna, de wetenschap van spiritueel leven. Iemand die geïnteresseerd is in de wetenschap van spiritueel leven, niet een spiritueel leraar houden als modeverschijnsel. Nee.

Je moet serieus zijn. Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam (SB 11.3.21). Allereerst moet je weten in welk onderwerp je geïnteresseerd bent, materiële dingen of spirituele zaken. Als je echt geïnteresseerd bent in spirituele zaken dan moet je een goede bonafide spiritueel leraar vinden. Gurum eva abhigacchet. Je moet het uitzoeken. Het is geen optie. Het moet. Moet, je kan het niet vermijden. Zonder bonafide spiritueel leraar kom je geen stap vooruit.