„Ofiarowujemy pokłony dla tymczasowej manifestacji "tejo-vari-madam vinimayah" (SB 1.1.1). "Tejah" oznacza ogień, "vāri" oznacza wodę, a "mṛt" oznacza ziemię. Więc weź ziemię, zmieszaj ją z wodą i włóż to do ognia. Następnie przemiel to, aby stało się zaprawą i cegłą, a przygotujesz bardzo duży drapacz chmur i ofiarujesz tam (temu) pokłony. Tak. „Och, taki duży dom, mój”. "Tri-sargo 'mṛṣā"... ale jest inne miejsce: "dhāmnā svena nirasta-kuhakam". Ofiarowujemy tutaj pokłony cegłom, kamieniom, żelazu. Podobnie jak w twoim kraju - szczególnie we wszystkich krajach zachodnich - jest tak wiele posągów. To jest to samo, "tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ". Ale kiedy instalujemy Bóstwo, właściwie jego formę, wieczną formę Kryszny, nikt nie składa pokłonów. Pójdą ofiarowywać pokłony zmarłym. Tak jak (się to robi) w British Museum."
|