PL/Prabhupada 0035 - W naszym ciele isnieją dwie żywe istoty!



Lecture on BG 2.1-11 -- Johannesburg, October 17, 1975

Kṛṣṇa przyjął pozycję guru i zaczął nauczać. Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ. Hṛṣīkeśa..., Innym imieniem Kṛṣṇy jest Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeśa oznacza hṛṣīka īśa. Hṛṣīka znaczy zmysły, a īśa pan. Kṛṣṇa jest panem naszych zmysłów, zmysłów każdego. To zostanie wyjaśnione w Trzynastym Rozdziale kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata (BG 13.3). W tym ciele mieszkają dwie żywe istoty. Jedna to ja, indywidualna dusza, ātmā, druga to Kṛṣṇa, Paramātmā. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe arjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Paramātmā jest właścicielem. Dostałem możliwość użycia tego ciała, a moje tak zwane zmysły nie są moje. Ja nie stworzyłem swojej ręki. Ręka została stworzona przez Boga, Kṛṣṇę, za pośrednictwem materialnej natury, a ja dostałem rękę do wykorzystania w swoim celu, do jedzenia, do zbierania. Ale w rzeczywistości to nie jest moja ręka. Poza tym, gdy ręka zostaje sparaliżowana, ja twierdzę, "moja ręka" - Nie mogę jej użyć, ponieważ moc ręki została wyłączona przez właściciela. Tak jak mieszkasz w wynajętym domu. Jeśli właściciel domu cię eksmituje, nie możesz tam mieszkać. Nie możesz go używać. Podobnie my, możemy używać tego ciała tak długo, jak prawdziwy właściciel ciała, Hṛṣīkeśa, pozwoli nam w nim zostać. Dlatego imieniem Kṛṣṇy jest Hṛṣīkeśa. I ten ruch świadomości Kṛṣṇy oznacza, że przyjęliśmy zmysły od Kṛṣṇy. Powinny być użyte dla Kṛṣṇy. Zamiast używać ich dla Kṛṣṇy, używamy ich dla własnego zadowalania zmysłów. To są nasze nieszczęśliwe warunki życia. Tak jak mieszkasz w miejscu, za które musisz płacić wynajem, lecz jeśli nie płacisz- uważasz, że jest to twoja własność- to masz problem. Podobnie, Hṛṣīkeśa znaczy, że prawdziwym właścicielem jest Kṛṣṇa. Dostałem tą posiadłość. Jest to oznajmione w Bhagavad-gīcie.

īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
(BG 18.61)

Ynatra: to jest maszyna. Dostałem ją od Kṛṣṇy, ponieważ tego pragnąłem "Jeśli dostanę maszynę jak ludzkie ciało, to mogę czerpać przyjemność w ten sposób." I Kṛṣṇa spełnia twoje pragnienie: "W porządku." A jeśli myślę, "Jeśli dostanę maszynę, dzięki której mogę bezpośrednio ssać krew innego zwierzęcia," "W porządku," mówi Kṛṣṇa, "weź ciało tygrysa i użyj go." To ma miejsce. Dlatego Jego imię to Hṛṣīkeśa. Gdy właściwie rozumiemy, że "Nie jestem właścicielem tego ciała. Kṛṣṇa jest właścicielem ciała. Chciałem takiego rodzaju ciała, by wykorzystać je do zadowalania zmysłów. On mi je dał, a ja nie jest szczęśliwy. Dlatego powinienem nauczyć się, jak użyć tego ciała dla przyjemności właściciela," to się nazywa bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Gdy te zmysły- ponieważ Kṛṣṇa jest właścicielem zmysłów- On jest właścicielem tego ciała- więc gdy to ciało zostanie wykorzystane w służbie dla Kṛṣṇy, jest to doskonałością życia.