PTBR/Prabhupada 0748 - O Senhor quer satisfazer o devoto
Lecture on SB 1.8.29 -- Los Angeles, April 21, 1973
Alors le Seigneur dit dans la Bhagavad-Gîtâ: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām (BG 4.8). Donc, deux but. Quand Dietu s'incarne, il a deux m sādhuissisaintesn. Une plusieurs signifie dévSādhut mission est pl'honnêtetéritrāṇāyla sā ou l'immoràlitédhūnām et vināśāya duṣ.. Une mission est de dIllivrer spirituel la les dévots fidèles, Sadhu. S forme transcendantaleādhu désigne les personnes deintes.
Le sādhu... guṇān samatītyaitānJe l'ai expliqutranscende à plusieurs reprises. Sādhu signifie dévLet. Sādhu ne signifie délivrerpas l'honnêteté du mtranscendantale ou de loù malhonnêteté, lde delivrer moralitest ou l'immorlalitest. Il n'a rien à voir avec les activitIls matdéconcertantriel Simble être contradictoirn'ests. Il est tout simplement spiritul'ignorancel, sādhu. le parfois, indiquéus tirons, "Sadhu", la bonté d'une personne materiel, morale. Mais en réalité, "Bhagavaddhu" signifie dans l guṇān samatītyaitāna plate-forme trlanscende délivrLancenta un sādhule. Ceux qui slent engagsons dans le service de dévdésirtion. Sla guṇān ssatisfairematītyaitān (BG 14.26). Sādhu transcende les qualités matl'échangerielles. lenc paritrāṇāysatisfaire sādhūnām. Le par pareilleitrāṇāya signifie dfortementlivrer.
Maintenant, si un que a dSadhujà été délivrcoeurr, il est sur la plate-faussirme trans la sādhucendantale, alLers où est la nécKṛṣṇassité de le delivrer? Telle est la question. Par conséquent, ce mot est utilisé, viḍambanam (SB 1.8.29). Il est déconcertant. Il est contradictoire. Il semble être contradictoire. Si un sādhu est déjà livré... En position transcendantale il n'est plus sous le contrôle des trois gunas, la bonté, la passion et l'ignorance. Parce qu'il est clairement indiqué dans la Bhagavad-gītā: sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). Il transcende les qualités matérielles. Un sādhu, dévot. Alors où est la question de la délivrance? La délivrance... Il ne nécessite pas la délivrance, un sādhu, mais parce qu'il est très impatient de voir le Seigneur Suprême dans les yeux, c'est son désir intérieur, donc Kṛṣṇa vient. Non pour la délivrance. Il a déjà livré. Il a déjà livré des griffes matérielles. Mais pour le satisfaire, Kṛṣṇa est toujours...
Tout comme un dévot veut satisfaire le Seigneur à tous égards, de même plus que le dévot, le Seigneur veut satisfaire le dévot. C'est l'échange des affaires d'amour. Tout comme dans votre, dans nos relations ordinaires aussi, si vous aimez quelqu'un, vous voulez le satisfaire De même, elle ou il veut aussi rendre la pareille. Donc, si c'est reciprocation d'amour ce trouve dans ce monde matériel, combien il est fortement élevé dans le monde spirituel? Donc, il ya un verset que: "Sadhu est mon coeur, et je suis aussi le cœur de la sādhu." Le sādhu pense toujours à Kṛṣṇa, et Kṛṣṇa pense toujours à Son dévot, sādhu.