PTBR/Prabhupada 0911 - Se você confia em Deus, você deve ser igualmente amável e misericordioso com todas as entidades vivas



730420 - Lecture SB 01.08.28 - Los Angeles

Tradução: "Meu Senhor, considero Seu Senhorio como o tempo eterno, O Supremo Controlador, sem começo e fim, o todo omnipresente. Ao distribuir sua misericórdia, Você é igual para com todos. As dissensões entre os seres vivos são devidas às relações sociais."

Prabhupāda: No Bhagavad-gītā Kṛṣṇa diz exatamente o mesmo. Isto é explicado por Kuntī, uma devota. O mesmo é falado pelo próprio Senhor. Samo 'haṁ sarva-bhūteṣu na me dveṣyo' sti na priyaḥ, ye tu bhajanti māṁ bhaktyā teṣu te mayi (BG 9.29). Deus não pode ser parcial. Isso não é possível. Todos são filhos de Deus. Então, como Deus pode ser parcial com um filho e, melhor que com o outro filho? Isso não é possível. Esse é o nosso erro. Nós escrevemos: "Nós confiamos em Deus", mas fazemos discriminação. Se você confia em Deus, você deve ser igualmente amável e misericordioso com todas as entidades vivas Isso é consciência de Deus. Então Kṛṣṇa diz: "Não tenho inimigos, nem tenho amigos". Na me dveṣyo 'sti na priyaḥ.

Dveṣya significa inimigo. Nós, nós temos inveja do nosso inimigo e somos amigáveis ​​com nossos amigos. Então Kṛṣṇa é absoluto. Mesmo que ele pareça ser inimigo de algum demônio, na verdade ele é amigo. Quando Kṛṣṇa mata um demônio, isso significa que suas atividades demoníacas morrem. Ele se torna um santo imediatamente. Caso contrário, como ele é promovido imediatamente ao brahmajyoti? Todos esses demônios que foram mortos por Kṛṣṇa, Eles imediatamente se fundem no brahmajyoti-nirviśeṣa. A única diferença é, é claro, o brahmajyoti, Paramātmā e Bhagavān. Eles são um. Vadanti tat tattva-vidas tattvam ((SB 1.2.11). Essa é uma verdade, a Verdade Absoluta, apenas em características diferentes. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (SB 1.2.11). Originalmente Bhagavān, Sua representação plenária é Paramātmā que está situada no coração de todos. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). A parte plenária Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, Ele está no coração de todos. Isso é Paramātmā. E Brahman, Paramātmā e Bhagavān. A questão última é Bhagavān. Então, yeathā māṁ prapadyante (BG 4.11). Agora Ele é igual para com todos. Cabe aos devotos ou às pessoas que estão tentando entender a Suprema Verdade Absoluta. De acordo com a capacidade de compreensão deles, A Verdade Absoluta, Deus, é revelada, tanto como Brahman impessoal ou Paramātmā ou Bhagavān localizados. Depende de mim.

O mesmo exemplo como repeti várias vezes. Assim como vemos às vezes as colinas da nossa sala. Aqui há muitas colinas em Los Angeles. Mas elas não são distintas. Quando você está vendo as colinas de um lugar distante, elas parecem algo nublado. Mas se você for para mais perto da colina, Você achará claramente que há algo, monte. E se você chegar à colina, então você verá que muitas pessoas estão trabalhando lá, e tantas casas. Existem ruas, automóveis, tudo, todas as variedades. Da mesma forma, quando alguém quer conhecer a Verdade Absoluta com seu cérebro minúsculo, "Eu vou fazer pesquisas para descobrir a Verdade Absoluta", então você terá idéia vaga, idéia impessoal. E se você se tornar um meditador, então você descobrirá que Deus está situado dentro do seu coração. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ (SB 12.13.1). Os yogis, os verdadeiros yogis, eles, por meditação, Eles vêem viṣṇu-mūrti dentro do coração. E aqueles que são devotos, encontram a Pessoa Suprema face a face Assim como estamos nos encontrando cara a cara, fala cara a cara, serve diretamente. A Suprema Personalidade de Deus ordena que: "Você me fornece isso", e ele fornece. Essa é a diferença.