Prabhupada 0505 - You Cannot Save the Body. That is not Possible



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Pradyumna: "Only the material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is subject to destruction; therefore fight, O descendant of Bharata."

Prabhupāda:

antavanta ime dehā
nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ
anāśino 'prameyasya
tasmād yudhyasva bhārata
(BG 2.18)

Prabhupāda: Antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ. Śarīriṇaḥ, This is plural number. Śarīriṇaḥ. So śarīrin or śarīrī means the proprietor of the śarīra, or body. Śarīra means this body, and śarīrin, one who possesses the body. So plural number is śarīriṇaḥ. In a varieties of ways, Kṛṣṇa is convincing Arjuna that the soul is different from this body. So this body, antavat, it will be finished. However you may try, so scientifically, applying cosmetic and other things, you cannot save the body. That is not possible. Antavat. Antavanta means, anta means end, and vat means possessing. So "You have got your duty to fight, and you are lamenting that the body of your grandfather or teacher or kinsmen, they'll be destroyed and you will be unhappy. That's all right, you'll be unhappy, but even if you do not fight, their body will be finished today or tomorrow or say a few years after. So why should you go back from discharging your duty? This is the point. "And so far the soul is concerned, of your grandfather, teacher and others, they are nitya, eternal." Already explained, nityasya uktāḥ.

Now Kṛṣṇa here also says ukta. Ukta means "it is said." Not that dogmatically I am speaking, I am putting up some theory. No. It is said. It is already settled, it is already ascertained. And in the Vedic literature, by authorities it is so said. This is the way of presenting evidence. Even Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, He does not theorize. He said, "It is said," authorized. Anāśino 'prameyasya. Anāśinaḥ. Nāśinaḥ means destructible, and anāśinaḥ means not destructible. Śarīriṇaḥ, the soul, anāśinaḥ, it will never be destroyed. And aprameyasya. Aprameyasya, immeasurable. It cannot be measured also. In the Vedic literature the measurement is described there, but you cannot measure it. Anything, so many things are described in the Vedic literature. So you are so advanced in scientific knowledge, but neither you can say that it is not fact. Neither you can estimate. Just like in the Padma Purāṇa, the varieties of living entities are expressed: jalajā nava-lakṣāṇi. The aquatic animals or living entities are nine hundred thousand. So you cannot say, "No, it is not nine hundred thousand. It is less or more." It is not possible for you to see within the water how many varieties of. You might have, the biologists, they might have experimented, but it is not possible to see nine hundred thousand forms. That is not possible. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati.