RO/Prabhupada 0352 - Această literatură va revoluționa întreaga lume



Lecture on SB 1.8.20 -- Mayapura, September 30, 1974

Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Orice compoziție în care există, pe undeva sau cândva glorificarea Domnului Suprem, orice literatură. Tad-vag-visa ..., janatāgha-viplavaḥ. O astfel de literatură este revoluționară. Revoluţionară. Viplavaḥ. Viplava înseamnă revoluție. Ce fel de viplava? La fel ca în revoluție, un partid politic câștigă victoria asupra unui alt partid politic sau un fel de ... Înțelegem că revoluția înseamnă revoluție politică. Un fel de gânduri politice sunt supradominate de un alt fel de gânduri politice. Aceasta se numește revoluție. Deci cuvântul englezesc este revoluție, iar cuvântul sanscrit este viplava. Deci tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Dacă astfel de literaturi sunt prezentate ... La fel cum prezentăm noi. Nu suntem savanți foarte mari. A noastră ... Nu avem o astfel de calificare încât să putem compune literatură foarte frumoasă. S-ar putea să existe atâtea greșeli sau ... Orice ar fi. Dar este revoluționar. Acesta este un fapt. Este revoluționar. În caz contrar, de ce se ocupă cu aceasta mari, mari savanți, profesori, autorități universitare, bibliotecari? Ei gândesc cum că știu că această literatură va revoluționa întreaga lume. Pentru că nu există, în lumea occidentală, nu există un astfel de gând. Ei sunt de acord. De ce este revoluționară? Pentru că există o încercare de a-l slăvi pe Kṛṣṇa, Personalitatea Supremă a Lui Dumnezeu. Nimic mai mult. Nu există o carieră literară.

Deci, acest lucru este acceptat. Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo yasmin prati-ślokam abaddha ... Śloka (SB 1.5.11). Pentru a scrie śloka sanscrite, este necesară o școală erudită. Există multe, multe reguli și reglementări. Nu este cum că compuneți ceva și deveniți poet. Nu. Există reguli și regulamente suficient de multe, care trebuiesc urmate. Apoi cineva poate compune. După cum vedeți, există metru:

tathā paramahaṁsānāṁ
munīnām amalātmanām
bhakti-yoga-vidhānārthaṁ
kathaṁ paśyema hi striyaḥ
(SB 1.8.20)

Există metru. Fiecare śloka, este metru. Deci, chiar dacă nu sunt scrise la metru standard, și uneori sunt neregulate, totuși, pentru că există acolo glorificarea Domnului Suprem ... Nāmāny anantasya. Ananta este Supremul, Nelimitatul. Numele lui sunt acolo. Prin urmare, Guru Mahārāja le accepta. Dacă anantasya, ananta, Supremul, numele este acolo - "Kṛṣṇa", "Nārāyaṇa", "Caitanya", tot așa - astfel śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ. Sādhavaḥ înseamnă aceia care sunt oameni sfinți. O astfel de literatură, deși este scrisă într-un limbaj stâlcit, o ei o aud. O aud. Pentru că există acolo glorificarea Domnului.

Deci acesta este sistemul. Într-un fel sau altul, ar trebui să fim atașați de Kṛṣṇa. Mayy āsakta-manāḥ pārtha. Aceasta este singura noastră treabă, cum putem fi ... Nu contează limba stlâcită. Uneori... Sunt multe lucruri sanskrite ... vreau să spun, nu sunt pronunțate în mod corespunzător. Ca și noi. Noi nu suntem foarte experți. Există mulți specialiști în pronunția sanscrită, în veda-mantra. Iar noi nu suntem atât de experți. Dar încercăm. Noi încercăm. Dar numele Kṛṣṇa este acolo. De aceea, este suficient. De accea, este suficient.