RU/BG 11.35
ТЕКСТ 35
- सञ्जय उवाच
- एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य
- कृताञ्जलिर्वेपमानः किरीटी ।
- नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं
- सगद्गदं भीतभीतः प्रणम्य ॥३५॥
- саджайа увча
- этач чхрутв вачана кеавасйа
- ктджалир вепамна кирӣӣ
- намасктв бхӯйа эвха кша
- са-гадгада бхӣта-бхӣта праамйа
Пословный перевод
саджайа увча — Санджая сказал; этат — эту; рутв — услышав; вачанам — речь; кеавасйа — Кришны; кта-аджали — молитвенно сложивший ладони; вепамна — дрожащий; кирӣӣ — Арджуна; намасктв — отдав поклон; бхӯйа — снова; эва — также; ха — сказал; кшам — Кришне; са-гадгадам — запинаясь; бхӣта-бхӣта — напуганный; праамйа — почтительно склонившись.
Перевод
Санджая сказал Дхритараштре: О царь, услышав слова Верховной Личности Бога, Арджуна, охваченный трепетом, молитвенно сложил ладони и стал снова и снова кланяться Господу. Он заговорил, и голос его дрожал от страха.
Комментарий
Как уже говорилось, увидев вселенскую форму Верховной Личности Бога, Арджуна был изумлен и потрясен. Он стал снова и снова кланяться Господу и дрожащим от волнения голосом возносить молитвы. Теперь он обращается к Кришне не как друг, а как преданный, пораженный Его величием.