RU/BG 6.9
ТЕКСТ 9
- सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु ।
- साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥९॥
- сухн-митррй-удсӣна-мадхйастха-двешйа-бандхушу
- сдхушв апи ча ппешу
- сама-буддхир виишйате
Пословный перевод
су-хт — к тем, кто по природе своей желает другим добра; митра — к отзывчивым благодетелям; ари — к врагам; удсӣна — к сторонним наблюдателям; мадхйа-стха — к посредникам; двешйа — к завистникам; бандхушу — к родственникам или доброжелателям; сдхушу — к праведникам; апи — даже; ча — и; ппешу — к грешникам; сама-буддхи — тот, кто ко всем относится одинаково; виишйате — превосходит.
Перевод
Его превосходит тот, кто одинаково относится ко всем, будь то искренние доброжелатели, отзывчивые благодетели, сторонние наблюдатели, посредники между ним и его врагами, завистливые, друзья или враги, праведники или грешники.