SK/Prabhupada 0122 - Tí darebáci si myslia: ,,Som toto telo''



Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

Prabhupāda: Krišna hovorí, "Úplne sa odovzdaj. Dám ti plnú ochranu." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (BG 18.66). On vám dá úplnú inteligenciu. (pauza) To bude náš veľký úspech, keď to vedecký svet prizná. Nech súhlasia. Potom bude mať naše Krišna vedomé hnutie úžasný úspech. Jednoducho súhlaste, "Áno, existuje Boh a mystické sily." Potom bude naše hnutie veľmi úspešné. A to je fakt. Jednoducho rozprávať nezmysli medzi nezmyselnými, to nemá veľmi veľkú cenu. Andhā yathāndhair upanīyamānāḥ (SB 7.5.31). Jeden slepec vedie druhého slepca. Aká je hodnota takého niečoho? Oni sú slepí. A pokiaľ niekto ostáva slepý a darebákom, neprijíma Boha. To je to najlepšie. Akonáhle vidíme ,že neprijíma Boha, že je slepí, darebák, hlupák, akokoľvek sa to dá nazvať. Dajme tomu, kýmkoľvek on môže byť. On je darebák. Na základe tohto princípu môžeme vyzvať veľa veľkých chemikov, filozofov, kohokoľvek kto ku nám príde. Mi hovoríme, "Vy ste démoni." Ten ďalší chemik čo prišiel, ty si ho priniesol, ten Ind?

Svarūpa Dāmodara: Hm. Chouri?

Prabhupāda: Tak ja som mu povedal, že "Vy ste démon." Ale on sa nenahneval. On súhlasil. A všetky jeho argumenty boli potlačené. Možno si to pamätáte.

Svarūpa Dāmodara: Áno, v skutočnosti on hovoril, že "Krišna mi nedal všetky procedúry, postupy, ako robiť experiment." To bolo... On hovoril takto.

Prabhupāda: Áno. Prečo by ste ich mali dostať? Vy ste darebák, vy ste proti Krišnovi, prečo by vám mal Krišna dávať prostriedky? Ak ste proti Krišnovi a chcete mať úžitok bez Krišnu, tak to nie je možné. V prvom rade musíte byť pokorný. Potom vám dá Krišna všetky prostriedky. Tak ako my sa odvažujeme postaviť hocijakému chemikovi, vedcovi, hocijakému filozofovi. Prečo? Na základe sily od Krišnu, veríme, že "Krišna je tu s nami. Keď sa sním budem rozprávať, Krišna mi dá inteligenciu." Toto sú základy. Inakšie, v schopnostiach, ich úroveň, oni sú veľmi schopný. My sme v porovnaní s nimi obyčajní laici. Ale ako ich vyzývame? Pretože my vieme. Tak ako malé dieťa môže vyzvať veľmi veľkého človeka, pretože vie, "Môj otec je tu." On drží otca za ruku a je si istý, že "Nikto mi nemôže nič urobiť."

Svarūpa Dāmodara: Śrīla Prabhupāda, ja sa chcem uistiť vo význame Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Prabhupāda: Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Svarūpa Dāmodara: Teṣām ātmābhimāninām, bālakānām anāśritya Teṣām ātmābhimān..., bālakānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam.

Svarūpa Dāmodara: "Ľudský život stráca hodnotu pre tých...

Prabhupāda: Áno. "Tí, ktorí sa nesnažia rozumieť Krišna vedomiu." Jednoducho zomrie ako zviera. To je celé. Tak isto ako mačky a psi, oni sa tiež rodia, jedia, spia, a plodia deti, a zomrú. Ľudský život je tiež taký.

Svarūpa Dāmodara: Jāta znamená druhy? Jāta?

Prabhupāda: Jāta. Jāta znamená narodení. Aphalatāṁ jātam. Jāta znamená márny. Márny. Ľudská podoba života je márna ak neprijíma govinda-caraṇa. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Ak nie je presvedčený, že "Ja uctievam pôvodnú Osobu Božstva Govindu," tak potom je nanič. To je celé. On je na nič.

Svarūpa Dāmodara: Ātmābhimāninām means the...

Prabhupāda: Ātmā, dehātmā-māninām.

Svarūpa Dāmodara: Takže tí čo sú zameraní na seba samých...

Prabhupāda: "Ja som toto telo." Moje ja? Oni nemajú žiadne poznanie o svojom ja. Títo darebáci, oni si myslia, "Ja som toto telo." Ātmā znamená telo, ātmā znamená vlastné ja, ātmā znamená myseľ. Takže toto ātmābhimānī znamená telesné poňatie života. Bālaka. Bālaka znamená hlupák, dieťa, bālaka. Ātmābhimānināṁ bālakānām. Tí, ktorí sú pod vplyvom hmotného poňatia života, oni sú ako deti, hlupáci, alebo zvieratá.

Svarūpa Dāmodara: Takže plánujem vysvetliť princíp prevteľovania prostredníctvom tohto verša.

Prabhupāda: Áno. Prevteľovanie. Bhramadbhiḥ. Bhramadbhiḥ znamená prevteľovanie, cestovanie z jedného tela do druhého. Tak ako ja som tu. Mám svoje telo, oblečenie, ošatenie. A keď pôjdem do Indie, tam to nie treba. Takže oni prijímajú, že telo sa vytvorilo takto. Ale nie. Tu pod určitými podmienkami prijímam oblečenie. Na inom mieste , pod určitými podmienkami, prijímam iné oblečenie. Takže ja som dôležitý a nie oblečenie. Ale títo darebáci študujú len toto oblečenie. To sa volá ātmābhimānām, zaujímanie sa o oblečenie, telo. Bālakānām