SK/Prabhupada 0533 - Radharani je hari-priyā, veľmi drahá Krišnovi



Radhastami, Srimati Radharani's Appearance Day -- London, August 29, 1971

Rādhārāṇī je hari-priyā, veľmi drahá Kṛṣṇovi. Takže ak sa blížime Kṛṣṇovi cez Rādhārāṇī, potom vďaka milosti Rādhārāṇī sa to stáva veľmi jednoduchým. Ak Rādhārāṇī odporúča, že "Tento oddaný je veľmi pekný," potom to Kṛṣṇa okamžite akceptuje, môže to byť akýkoľvek blázon. Vzhľadom k tomu, že to odporúča Rādhārāṇī, Kṛṣṇa to prijíma. Preto vo Vṛndāvane nájdete všetkých oddaných, spievať viacej mien Rādhārāṇī než Kṛṣṇu. Kamkoľvek pôjdete, nájdete oddaných oslovovať, "Jaya Rādhe." Stále to nájdete vo Vṛndāvane. Velebia Rādhārāṇī. Majú väčší záujem uctievať Rādhārāṇī. Pretože akokoľvek poklesnutý môžem byť, tak či onak môžem potešiť Rādhārāṇī, potom už je pre mňa veľmi ľahké pochopiť Kṛṣṇu. V opačnom prípade,

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)

Ak sa vydáte špekulatívnym spôsobom pochopiť Kṛṣṇu, bude to trvať mnoho, mnoho životov. Ale ak si zvolíte oddanú službu, len sa snažte potešiť Rādhārāṇī, a Kṛṣṇu dostanete veľmi ľahko. Pretože Rādhārāṇī môže priniesť Kṛṣṇu. Ona je taká veľká oddaná, emblém mahā-bhāgavata. Ani Kršna nemôže pochopiť aké sú kvality Rādhārāṇī. Dokonca ani Kṛṣṇa, aj keď hovorí vedāhaṁ samatītāni (BG 7.26), "ja viem všetko," nedokáže pochopiť Rādhārāṇī. Rādhārāṇī je taká veľká. On hovorí, že... Vlastne, Kṛṣṇa vie všetko. Aby pochopil Rādhārāṇī, Kṛṣṇa prijal rolu Rādhārāṇī. Kṛṣṇa chcel pochopiť potencie Rādhārāṇī. Kṛṣṇa si myslel, že "Ja som úplný. Som úplný vo všetkých ohľadoch, ale napriek tomu chcem pochopiť Rādhārāṇī. Prečo?" Táto náklonnosť robí Kṛṣṇu povinným prijať sklony Rādhārāṇī, pochopiť Kṛṣṇu, Seba Samého. Je to samozrejme veľmi transcendentálna, veľká veda. Ten, kto je pokročilý vo vedomí Kṛṣṇu a dobre oboznámený so śāstrami, môže pochopiť. Ale napriek tomu, môžeme diskutovať zo śāstier. Keď Kṛṣṇa chcel pochopiť Seba Samého, Vzal si sklony Śrīmatī Rādhārāṇī. A to je Caitanya Mahāprabhu. Rādhā-bhāva-dyuti-suvalitam. Caitanya Mahāprabhu je Kṛṣṇa, ale On prijal sklony Rādhārāṇī. Ako Rādhārāṇī stále pociťuje odlúčenie od Kṛṣṇu, Rovnako tak v pozícii Rādhārāṇī Pán Caitanya cítil odlúčenie od Kṛṣṇu. To je učenie Pána Caitanyu, pocity odlúčenia, nie stretnutia. Proces oddanej služby, ktorý učí Caitanya Mahāprabhu, a Jeho žiacka postupnosť, je ako cítiť odlúčenie od Kṛṣṇu. To je postoj Rādhārāṇī, ktorá vždy cíti odlúčenie.

Gosvāmī, tak isto, keď boli vo Vṛndāvane, oni nikdy nehovorili, že "ja som videl Kṛṣṇu." Aj keď boli najdokonalejší, nikdy nepovedali, že "ja som videl Kṛṣṇu." Ich modlitby boli takéto: he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. He rādhe, Rādhārāṇī, he rādhe vraja-devike ca... Rādhārāṇī nezostane sama. (Ona) zostáva vždy s (Jej) priateľkami, vraja-devī, Lalitou alebo Viśākhou a ďalšiími dievčatami z Vṛndāvanu. Takže Gosvāmīns sa modlia, v ich štádiu zrelosti, keď žili na Vṛndāvane, týmto spôsobom, he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. "Kde, Rādhārāṇī, kde Si? ​​Kde sú Tvoje spoločníčky? Kde Si, Nanda-suno, syn Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa? Kde Ste, všetci?" Oni ich hľadali. Oni nikdy nepovedali, "Videl som tanec Kṛṣṇu s gopīami. Včera v noci som videl." (Smiech) To je sahajiyā. To nie je zrelý oddaný. Tomu sa hovorí... Hovorí sa im sahajiyā. Berú všetko veľmi lacno - Kṛṣṇa veľmi lacný, Rādhārāṇī veľmi lacná - ako keby ich mohli vidieť každú noc. Nie. Gosvāmī nás takto neučia. Oni hľadajú. He rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ, śrī-govardhana-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ: "Ste tam pod kopcom Govardhanom, alebo na brehu Jamuny? "Kālindī-vanye kutaḥ. Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau. Ich poslanie je plakať takto, "Kde ste? kde ste, Rādhārāṇī? Kde ste, Lalitā, Viśākha, spoločníčky Rādhārāṇī? Kde Si, Krišna? Ste pri kopci Govardhane alebo na brehu Jamuny?" Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure. Takto po celom Vṛndāvane za Nimi plakali a pátrali po Nich, khedair mahā-vihvalau, ako šialení. Khedair mahā-vihvalau. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.