SK/Prabhupada 0846 - Hmotný svet je tieňovým odrazom duchovného sveta
741221 - Lecture SB 03.26.09 - Bombay
Nitāi: "Devahūti povedala: Ó Najvyššia Osobnosť Božstva, láskavo vysvetli charakteristiky Najvyššej Osoby a Jeho energií, pretože oboje z nich sú príčinami tohto prejaveného a neprejaveného stvorenia."
Prabhupāda:
- prakṛteḥ puruṣasyāpi
- lakṣaṇaṁ puruṣottama
- brūhi kāraṇayor asya
- sad-asac ca yad-ātmakam
- (SB 3.26.9)
Takže Kapiladeva je tu oslovený ako Puruṣottama. Puruṣottama. Živé bytosti, Nadduša, a Najvyššia Osobnosť Božstva. Živé bytosti sa niekedy nazývajú puruṣa pretože puruṣa znamená užívateľ. Takže živé bytosti si chcú užívať tento hmotný svet aj keď nie sú užívateľmi. Vysvetlili sme to veľakrát. Živé bytosti, to je tiež prakṛti, ale chce si tiež užívať. Tomu sa hovorí ilúzia. Tak v tomto užívačskom temperamente môže byť nazývaný puruṣa, iluzórny puruṣa. Pravý puruṣa je Bhagavān. Puruṣa znamená bhoktā. Bhoktā, pravý bhoktā, užívateľ, je Najvyššia Osobnosť Božstva, Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29).
Takže Devahūti chce objasnenie charakteristík puruṣa a prakṛti. Tak puruṣa je jeden, ale prakṛti, je tu veľa energií. Prakṛti, energia. Tak ako máme praktickú skúsenosť, že manžel a manželka, manželka by mala byť energiou. Manžel pracuje vo dne vnoci veľmi tvrdo, ale keď príde domov, manželka mu dá pohodlie, jedlo, spánok, párenie, toľkými spôsobmi. Dostane čerstvú energiu. Zvlášť karmīs, dostanú energiu správaním a službou manželky. Inak karmīs nemôžu pracovať. V každom prípade, je tam princíp energie. Podobne má, Najvyšší Pán, tiež energiu. Vo Vedānta-sūtre chápeme, že Najvyššia Osobnosť Božstva, pôvodný zdroj všetkého, Brahman...athāto brahma jijñāsā. Ten Brahman... V jednom kóde Vyāsadeva popisuje, že janmādy asya yataḥ: "Brahman, Najvyššia Absolútna Pravda, je tá, z ktorej všetko pochádza (SB 1.1.1)." Tak kým tam nie je tento princíp, že Brahman, Absolútna Pravda, je tiež energizovaný alebo pracuje so Svojimi energiami; inak prečo tento koncept spadá do hmotného sveta? Hmotný svet je tieň, odraz duchovného sveta. Pokiaľ originál nie je v duchovnom svete, nemôže byť prejavený v hmotnom svete.