SK/Prabhupada 0871 - Králi boli riadení prvotriednymi brahmanmi, mudrcmi



750519 - Lecture SB - Melbourne

Kráľ, panovník, má dať ochranu každému v kráľovstve. Nezáleží na tom, či je to človek alebo zviera. Dokonca stromy. Nie je žiaden zákon, zbytočne kácať a zabíjať. Nie. V skutočnosti, ak ste rozumný... Národ... Národný znamená ktokoľvek je narodený v tej zemi. V súčasnosti sa vláda stará iba o ľudí, nie o zvieratá. Čo je tento nacionalizmus? Čo to zviera spravilo, že si nezaslúži byť ochránené? Tak toto sa nazýva Kali-yuga, hriešny vek. Hriešny vek. To sa zvyšuje. To sa zvyšuje. Ale počas doby Mahārāja Parīkṣita, nikto nemohol páchať žiadnu nespravodlivosť. Preto sa hovorí v śāstre, že kāmaṁ vavarṣa parjanyaḥ (SB 1.10.4). Pretože všetko bolo správne, spôsob prírody dať nám všetky pohodlia, všetky nutnosti k životu, to bolo tiež úplné. Keď sa stanete škodlivý alebo budete ubližovať alebo neposlušní zákonom kráľa alebo Boha... Kráľ má byť predstaviteľom Boha. Preto, v Indii je kráľ akceptovaný ako prestvatiteľ Boha. Tak kedysi králi boli trénovaní takým spôsobom, že jeden človek je dostačujúci na vládnutie celého vesmíru, celej... Aspoň jednej planéty. To bol systém. Kráľ bol tak zbožný. Bolo veľa, myslím tým, vyhlásení o týchto kráľoch. Prečo boli zbožní? Pretože tiež boli riadení. Králi boli riadení prvotriednymi brāhmaṇmi, mudrcmi. Brāhmaṇi by sa nemali zúčastňovať v spravovaní vlády, ale radili kṣatriyským kráľom, že "Vládni občanom takto." Ak by to tak kráľ neurobil, brāhmaṇi mali takú moc - je veľa prípadov - zosadili by kráľa z trónu alebo by ho zabili. Ale nezmocnia sa moci pre seba. Jeho syn dostane šancu. Takýto bol systém.

Takže Parīkṣit Mahārāja bol odsúdený na smrť do siedmych dní. To je tiež veľmi pekné, zaujímavé. Nie veľmi zaujímavé, je to veľmi poľutovania hodná, vážna situácia, že Parīkṣit Mahārāj bol prekliaty brāhmaṇským chlapcom aby zomrel do siedmych dní, na uštipnutie hada. Aký bol ten incident? Incident bol, že Mahārāj Parīkṣit bol v lese, poľoval. Poľovanie je dovolené len kṣatriyským kráľom. Pretože mali vládnuť, a kedysy gauneri a darebáci, nariadením kráľa, alebo kráľ samotný ich zabil okamžite, tak sa museli cvičiť v zabíjaní. A to cvičenie bolo uskutočnené poľovaním na divoké zviera v lese, nie pre jedlo. V súčasnosti, poľovanie pokračuje za účelom stravy. Nie, to nie je tým zákonom. Takže Mahārāja Parīkṣit bol na poľovačke a začal byť veľmi smädný. Tak vstúpil do āśramu svätej osoby. V tom čase bol v meditácii. Tak vstúpil, a požiadal ho, "Daj mi pitnú vodu. Som veľmi smädný." Pomyslel si, "Je to āśram." Ale svätec, ktorý bol pohrúžený v meditácii, ho nemohol počuť. Kráľ sa teda trochu znechutil, že "Som kráľom, žiadam o vodu, a tento človek je ticho." Trochu sa teda rozzúril, a bol tam mŕtvy had. Tak zobral toho hada a ovinul ho okolo jeho krku a odišiel.

Tak jeden jeho syn, mal desať, dvanásť rokov. Hral sa, a jeho kamaráti mu hovorili, že "Kráľ takýmto spôsobom urazil tvojho otca." A chlapec sa veľmi rozhneval, "Och, kráľ je tak drzý, že urazil môjho otca." Videl, že mŕtvy had je okolo jeho krku. Okamžite preklial Mahārāja Parīkṣita, že "Zomriete v priebehu siedmych dní, na uštipnutie hadom." Tak keď takto veľmi hlasno plakal, chcem tým povedať, zvuk pretrvával, tá svätá osoba, mudrc, vstal. "Čo sa stalo, môj drahý chlapče, že tak plačeš?" "Nie, nie. Kráľ ťa urazil, tak som ho preklial." Och, bolo mu to veľmi ľúto, že "Ty si preklial tak svätého kráľa? Och, očiernil si celú brāhmaṇskú komunitu. Dovolil si Kali-yuge aby vstúpila. Je to sprisahanie Kali-yugy." Každopádne, poslal správu kráľovi, že "Môj syn vás v hlúposti preklial. To je... Ale čo môžem urobiť? Je to Božie prianie. Stalo sa to. Tak sa pripravte." Teraz môžete vidieť, dokonca aj chlapec narodený brāhmaṇovi, akú mal silu, keď aj ako desaťročný chlapec mohol prekliať tak veľkého kráľa a musel to zniesť. Toto bol stav kṣatriyu, brāhmaṇu a, chcem povedať, vaiśyu and śūdru. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). V ľudskej spoločnostisú, Božou vôľou, štyri triedy ľudí. Prvá trieda sú brāhmaṇi, druhá trieda kṣatriyovia, tretia trieda vaiśyovia; a všetci ostatní, štvrtá trieda śūdrovia.