SR/Prabhupada 0080 - Krišna mnogo voli da se igra sa svojim mladim prijateljima dečacima



Lecture on CC Madhya-lila 21.13-49 -- New York, January 4, 1967

e-mata anyatra nāhi śuniye adbhuta
yāhāra śravaṇe citta haya avadhūta
'kṛṣṇa-vatsair asaṅkhyātaiḥ'-śukadeva-vāṇī
kṛṣṇa-saṅge kata gopa-saṅkhyā nāhi jāni
(CC Madhya 21.18-19)

Gopa. Znate, Kṛṣṇa je u svom prebivalištu kao šesnaestogodišnji momčić i Njegova omiljena zabava je da izvede krave na pašu sa Negovim prijateljima, dečacima i da se igra sa njima. To je Kṛṣṇina dnevna obaveza (posao). Śukadeva Gosvāmī je napisao jedan veoma lep stih, da su ti dečaci koji se igraju sa Kṛṣṇom u svojim prošlim životima sakupili gomilu pobožnih aktivosti. Kṛta-puṇya-puñjāḥ (SB 10.12.11). Sākaṁ vijahruḥ. Itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā. Śukadeva Gosvāmī piše. Ti dečaci koji se igraju sa Kṛṣṇom, sa kim se oni igraju? Oni se igraju sa Vrhovnom Apsolutnom Istinom koju veliki mudraci smatraju impersonalnom. Itthaṁ satāṁ brahma... Brahma-sukha. Brahma, shvatanje transcedentalnog Brahmana. Rezervoar shvatanja Brahmana je ovde, Kṛṣṇa. Dakle, ti dečaci koji se igraju sa Kṛṣṇom, On je rezervorar shvatanja Brahmana. Itthaṁ satāṁ brahma-sukhānubhūtyā dāsyaṁ gatānāṁ para-daivatena. I dāsyaṁ gatānām, oni koji prihvate Vrhovnog Gospoda kao gospodara, znači bhakte, za njih je ovaj Kṛṣṇa Vrhovni Gospod. Za impersonaliste On je Vrhovni Brahman, a za personaliste On je Vrhovni Gospod. I māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa. A za one koji se nalaze pod čarolijom materijalizma, za njih je On običan dečak. Māyāśritānāṁ nara-dārakeṇa sākaṁ vijahruḥ kṛta-puṇya-puñjāḥ (SB 10.12.11). Za Njega ovi dečaci, koji su nakupili milione i milione rođenja (života) pobožnih aktivnosti, sada imaju priliku da se lično igraju sa Kṛṣṇom baš kao što se igraju obični dečaci. Slično, Kṛṣṇa mnogo voli da se igra sa svojim mladim prijateljima dečacima. To je pomenuto u Brahma-saṁhiti. Surabhīr abhipālayantam, lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam (Bs. 5.29). Te stvari su i ovde objašnjene.

eka eka gopa kare ye vatsa cāraṇa
koṭi, arbuda, śaṇkha, padma, tāhāra gaṇana
(CC Madhya 21.20)

Postoji mnogo prijatelja, pastra, da niko ne može da ih izbroji. Niko... Neograničeno, sve je neograničeno. Postoji neograničen broj krava, neograničen broj prijatelja, sve je neograničeno.

vetra, veṇu dala, śṛṅga, vastra, alaṅkāra,
gopa-gaṇera yata, tāra nāhi lekhā-pāra
(CC Madhya 21.21)

Ti pastiri u ruci drže štap, vetra. I svaki od njih ima i flautu. Vetra veṇu dala. I lotosov cvet i śṛṅgara, rog. Śṛṅgara vastra i veoma su lepo obučeni. I puni su ukrasa. Baš kao što je Kṛṣṇa obučen, Negovi prijatelji, pastiri, su takođe obučeni. Kada budete otišli u duhovni svet, nećete moći da shvatite ko je Kṛṣṇa, a ko nije Kṛṣṇa. Svi su poput Kṛṣṇe. Slično, na Vaikuṇṭha planetama svi su poput Viṣṇua. To se zove sarupya-mukti. Živa bića, kada odu na duhovne planete, postanu kao Kṛṣṇa and Viṣṇu - ne postoji razlika - zato što je taj svet apsolutan. Razlika je ovde. Impersonalisti ne mogu da shvate da čak i u individualnosti ne postoji razlika. Čim pomisle na individualnost, oh, misle da postoji razlika. U čemu je onda oslobođenje? Da. U stvari, ne postoji razlika. Razlika je jedino u tome da su Kṛṣṇina ličnost (osobnost) i ličnosti ostalih svesni toga da je "Kṛṣṇa predmet ljubavi." U tome je stvar. Centar je Kṛṣṇa. Na taj način, pojedini dečaci i devojčice i Kṛṣṇa, svi uživaju u duhovnom blaženstvu.