TH/Prabhupada 0003 - ผู้ชายก็คือผู้หญิงเช่นเดียวกัน



Lecture on SB 6.1.64-65 -- Vrndavana, September 1, 1975

tām eva toṣayām āsa
pitṛyeṇārthena yāvatā
grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ
prasīdeta yathā tathā
(SB 6.1.64)

ทาม เอวะ โทสะยาม อาสะ พิทระเยนารทเฮนะ ยาวะทา กรามยะอิร มะโนระมะอิฮ คามะอิฮ พระสีเดทะ ยะทฮา ทะทฮา ดังนั้นหลังจากที่ได้เห็นผู้หญิงคนนั้น เขาก็มีจิตใจจดจ่อตลอดยี่สิบสี่ชั่วโมง เกี่ยวกับเรืองที่เป็นความปรารถนากิเลสตัณหาทั้งหลาย คามะอิส ทะอิส ทะอิร ฮริทะ-กยานาฮ (ภัควัต-คีตา7.20) เมื่อผู้หนีึ่งกลายมาเป็นมีกิเลสตัณหา เมื่อนั้นเขาจะกลายมาเป็นผู้สูญเสียปัญญาทั้งหมด โลกทั้งโลกกำลังดำเนินต่อไปบนรากฐานของความปรารถนากิเลสตัณหาทั้งหลายนี้ นี้คือโลกวัตถุ และเป็นเพราะฉันมีกิเลสตัณหา คุณมีกิเลสตัณหา ทุกคนของพวกเรา ดังนั้นทันทีที่ความปรารถนาของฉันไม่สมประสงค์ ความปรารถนาของคุณไม่สมประสงค์ เมื่อนั้นฉันกลายมาเป็นศัตรูของคุณ คุณกลายมาเป็นศัตรูของฉัน ฉันไม่สามารถมองดูคุณกำลังมีความก้าวหน้าที่ดีมาก คุณไม่สามารถมองดูฉันกำลังมีความก้าวหน้าที่ดีมาก นี้คือโลกวัตถุ อิจฉา, ความปรารถนากิเลสทั้งหลาย, คามะ, โกรธะ, โลภะ, โมหะ, มาทสัรยะ นี่คือรากฐานของ

โลกวัตถุนี้ ดังนั้นเขาจึงกลายเป็น... การฝึกอบรมคือการที่เขาได้รับการฝึกอบรมที่จะกลายมาเป็น บราฮมะนะ คนหนึ่ง ชะโม, ดะมะ, แต่ความเจริญก้าวหน้ากลายมาเป็นการหยุดอยู่กับที่ บนการพิจารณาของการติดตรงที่ผู้หญิงคนหนึ่ง ดังนั้นตามอารยธรรมพระเวท, ผู้หญิงได้รับการยอมรับว่าเป็นอุปสรรคต่อความเจริญก้าวหน้าทางจิตชีวิตทิพย์ พื้นฐานของอารยธรรมทั้งหมดคือ ให้หลีกเลี่ยงอย่างไร... ผู้หญิง... คุณไม่คิดว่านั่นผู้หญิงเท่านั้นคือผู้หญิง ผู้ชายก็คือผู้หญิงด้วย อย่าคิดว่าผู้หญิงนั้นถูกล่าวโทษแล้ว ผู้ชายไม่ได้ถูกกล่าวโทษ ผู้หญิงหมายความว่าทำให้มีความสุข และผู้ชายหมายความว่าเป็นผู้มีความสุข ดังนั้นความรู้สึกนี้ความรู้สึกนี้จะถูกกล่าวโทษ ถ้าผมเห็นผู้หญิงคนหนึ่งเพื่อความบันเทิงดังนั้นผมผู้ชาย และผู้หญิงก็เหมือนกันถ้าเห็นผู้ชายอีกคนเพื่อความบันเทิง, เธอก็เป็นผู้ชายเหมือนกัน ผู้หญิงหมายความว่าทำให้มีความสุข และผู้ชายหมายถึงผู้มีความสุข ดังนั้นใครก็แล้วแต่ผู้ที่ได้มีความรู้สึกของความบันเทิง เขาก็ถูกพิจารณาว่าเป็นผู้ชาย ดังนั้นทั้งสองเพศที่นี่ หมายไว้เพื่อ... ทุกคนกำลังวางแผน, "ฉันจะหาความสุขได้อย่างไร?" ดังนั้นเขาคือ บุรุษะ, อย่างปลอม ๆ ไม่เช่นนั้นแล้วโดยดั้งเดิมเลยพวกเราทั้งหมดคือ พระคริทิ, จีวะ, ทั้งผู้หญิงหรือผู้ชายก็เช่นเดียวกัน นี้คือชุดที่มองเห็นได้ด้านนอก