TR/Prabhupada 0386 - Gaurangera Duti Pada Yorumu



Purport to Bhajahu Re Mana -- The Cooperation of Our Mind

Yāra dhana sampada, sei jāne bhakati-rasa-sāra. Narottama das Ṭhākura tarafında bestelenen bir başka şarkı da bu, ve o diyor ki "Rab Çaitanya'nın lotus ayaklarını kabul etmiş bir kişi, diğer bir deyişle, tek varlığı Rab Çaitanya'nın iki ayağı olan kişi, öyle bir kişi adanmışlık hizmetinin özünün ne olduğunu biliyor demektir." Sei jāne bhakati-rasa-sāra. Adanmışlık hizmetinin manasının ne olduğu ya da adanmışık hizmetinin esprisinin ne olduğu Rab Çaitanya'nın lotus ayaklarını herşeyi olarak kabul etmiş bir kişi tarafından anlaşılabilir. Aslında Rab Çaitanya Kṛṣṇa'nın Kendisidir, ve O adanmışlık hizmetini canlılara şahsen öğretiyor. Doğrudan. Bu yüzden Rab Çaitanya tarafından öğretilen adanmışlık hizmeti halleri en mükemmel olanlarıdır. Bunda hiç şüphe olamaz. Uzman, ya da efendi, hizmetkara nasıl çalışacağını öğretiyor. Eğer bir kişi mühendislik ustasıysa ve kendisi şahsen bir asistana öğretiyorsa, bu öğreti, talimatlar en mükemmel olanıdır. Benzer şekilde Rab Kṛṣṇa'nın Kendisi, bir adanan rolünde, adanmışlık hizmetini öğretiyor. Bu yüzden Rab Kṛṣṇa tarafından çizilen yol, adanmışlık hizmetinin mükemmelleşmesi için en uygun olanıdır. Sei jāne bhakati rasa sāra. Sāra öz demektir. Sonra der ki, gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. Şimdi Rab Çaitanya'nın meşgalelerine geliyor. Der ki "Rab Çaitanya'nın meşgaleleri Rab Kṛṣṇa'nınkiler kadar aşkındır." Bhagavad-gītā'da denildiği gibi, Kṛṣṇa'nın aşkın belirişi, gözden kayboluşunu, faaliyetlerini ve işini anlayabilen kişi, derhal Tanrı'nın krallığına girmeye hak kazanır. Sadece Kṛṣṇa'nın meşgalelerini, işini ve aşkın faaliyetlerini anlamakla. Benzer şekilde, Rab Çaitanya'nın meşgalelelerine giren kişi, anında kalbin tüm kirliliğinden özgür kalır.

Gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. Karṇe praveśilā, kişinin Rab Çaitanya'nın mesajını almak zorunda olduğu anlamına gelir. Karṇe kulakta anlamına gelir. Mesaja alçakgönüllü işitsel bir algı yolu yüklemek. O zaman kalp anında tüm maddi kirliliklerden özgür kalır. Sonra der ki: yei gaurāṅgera nāma laya, tāra haya premodaya. Adananlar Tanrı sevgisi geliştirmekle ilgilenirler. Narottama dāsa Ṭhākura şunu tavsiye eder, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda söyleyen kişi...Gaurāṅga tüm sahip olduklarıyla anlamına gelir. Gaurāṅga dediğimizde, beşini de kastediyor olmalıyız: Rab Nityānanda, Advaita, Gadādhara, ve Śrīvāsa. Hepsi beraber.

Yei gaurāṅgera nāma laya, söyleyen kişi hemen Tanrı sevgisi geliştirecektir. Yei gaurāṅgera nāma laya, tara haya premodaya, tāre mui jaya bole hari. Narottama dāsa Ṭhākura der ki " Ona tebriklerimi sunarım." Çünkü Tanrı sevgisi geliştirdiği kesindir. Sonra der ki, gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure. Çaitanya Mahāprabhu'nun aşkın niteliklerini duyduğunda gözleri dolan kişi Rādhā ve Kṛṣṇa arasındaki aşk ilişkisini hemen anlar. Nitya-līlā, meşgale ya da sevgi paylaşımı, Rādhā ve Kṛṣṇa arasındaki ilişki demektir. Bu ebedidir. Geçici değildir. Rādhā-Kṛṣṇa meşgalelerinin, aşk ilişkisinin bu maddi dünyada gördüğümüz gibi genç bir erkek ya da kız arasındaki iş gibi düşünmemeliyiz. Bu tarz aşk ilişkileri hiç de aşk ilişkisi değildir. Onlar şehvet ilişkileridir ve ebedi değildir. O yüzden bozulurlar. Bugün birine aşığımdır ama öbür gün bozulur. Ama Rādhā-Kṛṣṇa līlā böyle değildir. Ebedidir. Bu yüzden o aşkındır, fakat bu geçicidir. Rab Çaitanya'nın meşgalelerine dalmış olan kişi, Rādhā-Kṛṣṇa'nın sevgi ilşikisinin esas konumunu hemen anlayabilir. Nitya-līlā tāre sphure. Sei yaya rādhā-mādhava, sei yaya vrajendra-suta pāśa. Ve sadece bunu anlayarak, Kṛṣṇa'nın meskenine girmeye hak kazanır. Vrajendra-suta. Vrajendra-suta, Vṛndāvana'da ki Nanda Mahārāja'nın oğlu demektir. Bir sonraki doğumunda Kṛṣṇa ile ilişkide olacağı kesindir.