TR/Prabhupada 0459 - Prahlada Maharaja Mahajanalardan, Yetkin Kişilerden Biridir



Lecture on SB 7.9.7 -- Mayapur, February 27, 1977

Pradyumna: Çevirisi - " Prahlāda Mahārāja tüm dikkatiyle, bütün trans halinde zihnini ve görüşünü Rab Nṛsiṁha-deva üzerinde sabitledi. Sabit bir zihin ile, titrek bir sesle sevgi içinde dualarını sunmaya başladı."

Prabhupāda:

astauṣīd dharim ekāgra-
manasā susamāhitaḥ
prema-gadgadayā vācā
tan-nyasta-hṛdayekṣanaḥ
(SB 7.9.7)

Süreç budur. anında bu süreci bekleyemezsiniz, ama genel süreci pratik ederseniz , çok kolay olur, Bhagavad-gītā'da tavsiye edildiği gibi, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). Prahlāda Mahārāja'nın konumuna hemen gelemezsiniz. Bu mümkün değil. Süreç öncelikle sādhana-bhakti'dir. Prahlāda Mahārāja'nın bu konumu farklıdır. O mahā-bhāgavata'dır. Bir çok yerde çoktan gördük, o nitya-siddha'dır. İki çeşit adanan vardır, üç: nitya-siddha, sādhana-siddha, kṛpa-siddha. Adanmışlık Nektarı kitabında bunlar anlatılıyor. Nitya-siddha demek Tanrı'nın Yüce Şahsı'nın ebedi yakınları demektir. Onlara nitya-siddha denir. Ve sādhana-siddha demek bu maddi dünyaya düşenler demektir, ama kural ve düzenlemelere uygun adanmışlık hizmeti ile, śāstra'nın talimatı, gurunun yönlendirmesi ile, bu şekilde kişi nitya-siddha ile aynı konuma gelebilir. Bu sādhana-siddha'dır. Ve bir tane daha var. O da kṛpa-siddha. Kṛpa-siddha demek... Aynı Nityānanda Prabhu gibi, Jagāi-Mādhāi'nin kurtarılmasını istemişti. Sādhana yoktu. Kural ve düzenlemeleri hiç takip etmediler. Hırsız ve dolandırıcıydılar, çok düşmüş durumdalardı. Ama Nityānanda Prabhu bir örnek göstermek istedi, " Bu iki kardeşi kurtaracağım. Ne kadar düşmüş oldukları önemli değil. " Buna kṛpa-siddha denir. Üç kategori olduğunu her zaman hatırlamalıyız: nitya-siddha, sādhana-siddha and kṛpa-siddha. Ama ne zaman siddha olurlarsa, mükemmel olurlarsa herhangi bir süreç ile, o zaman aynı seviyedeler. Ayrım yok.

Prahlāda Mahārāja'nın konumu nitya-siddha. Gaurāṅgera saṅgi gane nitya-siddha boli māne. Caitanya Mahāprabhu geldiğinde... Sadece O değil, diğerleri de. Kṛṣṇa ile bir çok adananın dünyaya inmesi gibi, Arjuna gibi. Arjuna nitya-siddha, nitya-siddha arkadaş. Kṛṣṇa şunları dediğinde " Bu Bhagavad-gītā felsefesini güneş tanrısına söyledim," imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam (BG 4.1), bu da milyonlarca sene önce. Olayı netleştirmek için, Arjuna sordu " Kṛṣṇa, Sen beninle yaşıtsın. Bu felsefeyi milyonalraca yıl önce söylediğine nasıl inanabilirim?" Kṛṣṇa şöyle cevap verdi, biliyorsunuz " Sevgili Arjuna'm, sen ve Ben bir çok kez belirdik. Fark şu ki sen unuttun. O zaman sen de oradaydın anlamına geliyor çünkü sen Benim nitya-siddha arkadaşımsın. Ben nerede belirirsem sen de belirirsin. Ama sen unuttun, Ben unutmadım. " Jiva ve (belirsiz) ya da Rab arasındaki fark budur, biz Yüce olanın çok ufak parçalarıyız; bu yüzden biz unutabiliriz. Ama Kṛṣṇa unutmaz. Fark budur. Nitya-siddha. Prahlāda Mahārāja, nitya, mahā-bhāgavata, nitya-siddha olarak kabul edilmelidir. Kṛṣṇa'nın līlā'sını tamamlamak için belirirler. Prahlāda Mahārāja'yı teklit etmeye çalışmamalıyız. Bu iyi değildir. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ, dün anlattım bunu. Prahlāda Mahārāja mahājanalardan, yetkin kişilerden, yetkin adananlardan biridir. Onu takip etmeye çalışmalıyız. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ. śrutayo vibhinnāḥ.

tarko 'pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā
nāsau munir yasya matam na bhinnam
dharmasya tattvaṁ nihitaṁ guhāyāṁ
mahājano yena gataḥ sa panthāḥ
(CC Madhya 17.186)

Tanrı'yı mantık ve argüman ile anlayamazsınız. Asla yerine oturmaz. Bir çok Māyāvādī avr, sürekli devam ediyorlar: "Tanrı nedir? " Neti neti: " Bu değil, bu değil. bu değil. Brahman nedir? " Bu süreç ile Tanrı'yı asla anlayamazsınız. Jñāne prayāse udapāsya namanta eva. Caitanya Mahāprabhu bu formülü kabul etti. Bilgi ile, bilimsel bilginlik ile, eğer anlamak isityorsanız - çok yüksek standart bir alim olabilirsiniz - ama bu sizin Tanrı'yı anlama niteliğiniz değildir. Bu nitelik değildir. " Zenginim," " Çok bilgiliyim," "Güzelim" " Çok..." kibrini bırakmanız gerekir. Onlar janmaiśvarya śruta śrī (SB 1.8.26). Bunlar nitelik değil. Kuntīdevī dedi ki, akincana gocaraḥ: "Kṛṣṇa, Kiñcana " Ben buna sahibim, o zaman Kṛṣṇa'yı satın alabilirim" anlamına gelir oh hayır, öyle değil. Bu mümkün değil. Boş olmanız gerekir, akiñcana-gocaraḥ.