Template:FR/French Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is
Bhagavad-gita 11.12
SYNONYMSdivi: dans le ciel; sūrya: de soleils; sahasrasya: de plusieurs milliers; bhavet: il y avait; yugapat: simultanément; utthitā: présente; yadi: si; bhāḥ: la lumière; sadṛśī: comme cela; sā: que; syāt: peut-être; bhāsaḥ: la radiance; tasya: de Lui; mahātmanaḥ: le Seigneur très grand. TRANSLATIONSi des milliers et des milliers de soleils se levaient ensemble dans le ciel, leur éclat approcherait peut-être celui de la forme universelle de la Personne Suprême. PURPORTBien que ce qu’Arjuna contemple soit impossible à décrire, Sañjaya s’efforce néanmoins d’en évoquer l’image dans l’esprit de Dhṛtarāṣṭra. Ni Sañjaya ni Dhṛtarāṣṭra ne sont présents devant la forme universelle du Seigneur, mais Sañjaya, par la grâce de Vyāsa qui l’a doté d’un pouvoir de vision, peut tout connaître des événements qui sont en train de se dérouler. Il donne de la scène une image encore à la mesure de notre entendement et la compare à un phénomène accessible à notre imagination: l’apparition de plusieurs milliers de soleils. |