Template:RU/Russian Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is
Bhagavad-gita 10.30
Пословный переводпрахлда — Прахлада; ча — также; асми — (Я) есть; даитйнм — из демонов; кла — время; калайатм — из разрушителей; ахам — Я; мгм — среди зверей; ча — и; мга-индра — лев; ахам — Я; ваинатейа — Гаруда; ча — также; пакшим — из птиц. ПереводСреди демонов Дайтьев Я праведный Прахлада, из разрушительных сил Я время, среди зверей Я лев, а среди птиц — Гаруда. КомментарийДити и Адити — сестры. Сыновей Адити называют Адитьями, а сыновей Дити — Дайтьями. Все Адитьи — преданные Господа, а Дайтьи — безбожники. Хотя Махараджа Прахлада появился на свет в семье Дайтьев, он с самого детства был великим преданным Господа. Поскольку он беззаветно служил Господу и был наделен божественными качествами, его считают представителем Кришны. Есть много разрушительных сил, но время кладет конец всему в материальной вселенной, и потому оно представляет Кришну. Среди зверей самым сильным и свирепым является лев, а среди миллионов разновидностей птиц самый великий — Гаруда, на котором летает Господь Вишну. Random BG Box for Random Bhagavad-gita As It Is Slokas Place this code on a page:{{RU/Russian Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is}} |