UK/BG 10.28
TEXT 28
- а̄йудга̄на̄м ахам̇ ваджрам̇
- дгенӯна̄м асмі ка̄мадгук
- праджанаш́ ча̄смі кандарпах̣
- сарпа̄н̣а̄м асмі ва̄сукіх̣
Послівний переклад
а̄йудга̄на̄м—з усієї зброї; ахам—Я є; ваджрам—блискавка; дгенӯна̄м—з корів; асмі—Я є; ка̄ма-дгук—корова сурабгі; праджанах̣—причина зачаття дітей; ча—і; асмі—Я є; кандарпах̣—Купідон; сарпа̄н̣а̄м—із зміїв; асмі—Я є; ва̄сукіх̣—Ва̄сукі.
Переклад
З усіх різновидів зброї Я — блискавка, серед корів Я — сурабгі. З причин породження потомства Я — Кандарпа, бог кохання, і із зміїв Я — Ва̄сукі.
Коментар
Блискавка, справді могутня зброя, представляє могутність Кр̣шн̣и. На Кр̣шн̣алоці, в духовнім небі, є корови, яких можна доїти будь-коли, і вони дають молока стільки, скільки бажано. Звичайно, таких корів немає в матеріальному світі, але про них згадано в описах Кр̣шн̣алоки. Господь тримає безліч таких корів, яких називають сурабгі. Стверджується, що Господь Сам пасе корів сурабгі. Кандарпа є статевим потягом для зачаття достойних нащадків, тому Кандарпа — представник Кр̣шн̣и. Іноді в статеві стосунки вступають лише задля чуттєвої насолоди, але це вже не Кандарпа, не Кр̣шн̣а. Кандарпою називають лише статеві стосунки задля народження гарних дітей, і такі стосунки являють собою Кр̣шн̣у.