UK/BG 17.24
TEXT 24
- тасма̄д ом̇ ітй уда̄хр̣тйа
- йаджн̃а-да̄на-тапах̣-крійа̄х̣
- правартанте відга̄нокта̄х̣
- сататам̇ брахма-ва̄діна̄м
Послівний переклад
тасма̄т—тому; ом̇—що починається із складу ом̇; іті—таким чином; уда̄хр̣тйа—позначаючи; йаджн̃а—жертвопринесення; да̄на—милостині; тапах̣—покути; крійа̄х̣—виконання; правартанте—починають; відга̄на-укта̄х̣ — згідно з приписами писань; сататам—завжди; брахма-ва̄діна̄м—трансценденталістів.
Переклад
Тому трансценденталісти, які здійснюють жертвопринесення, творять благодійність й вдаються до аскез згідно з настановами ш́а̄стр, щоб досягти Всевишнього, завжди починають зі складу «ом̇».
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Ом̇ тад вішн̣ох̣ парамам̇ падам (Р̣ґ Веда 1.22.20). «Лотосні стопи Вішн̣у — вища мета відданих». Здійснювати всю свою діяльність во ім’я Верховного Бога-Особи є запорукою досконалості в усій діяльності.