UK/BG 17.9
TEXT 9
- кат̣в-амла-лаван̣а̄тй-ушн̣а-
- тı̄кшн̣а-рӯкша-віда̄хінах̣
- а̄ха̄ра̄ ра̄джасасйешт̣а̄
- дух̣кга-ш́ока̄майа-прада̄х̣
Послівний переклад
кат̣у—гіркий; амла—кислий; лаван̣а—солоний; аті-ушн̣а—дуже гарячий; тı̄кшн̣а—гострий; рӯкша—сухий; віда̄хінах̣—що обпікає; а̄ха̄ра̄х̣—їжа; ра̄джасасйа—для того, хто в ґун̣і пристрасті; ішт̣а̄х̣—бажані; дух̣кга—нещастя; ш́ока—злигодні; а̄майа-прада̄х̣—ті, що викликають хвороби.
Переклад
Їжа надто гірка, надто кисла, солона, перчена, гостра, суха й гаряча приваблює людей в ґун̣і пристрасті. Така їжа викликає страждання, нещастя й хвороби.