VI/Prabhupada 0040 - Ở đây có một Đấng Tối Cao
Lecture on BG 16.8 -- Tokyo, January 28, 1975
Ở đây có nhiều triệu và hàng triệu loài sinh và Ngài ngự trong tim mỗi chúng sinh. Sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca (BG 15.15). Như vậy, Ngài quản lý toàn bộ. Nếu chúng ta nghĩ rằng Ngài là người quản lý như chúng ta, thì đó là quan niệm sai lầm của mình. Chỉ Ngài là người quản lý. Ở đây có người quản lý. Với tri thức vô hạn, với trợ lý vô hạn, và với năng lượng vô hạn, Ngài quản lý hết. Những người theo thuyết vô cá tính không tưởng tượng được có một người với quyền năng vô hạn. Bỏi vậy, họ trở thành người theo thuyết vô cá tính. Họ không tưởng tượng được. Những người đó không hình dung... Họ nghĩ rằng, "Khi ở đó có một người, người đó giống như ta. Ta không làm được. Thì người đó cũng không làm được." Cho nên họ là mūḍha. Avajānanti māṁ mūḍhāḥ (BG 9.11). Họ so sánh mình với Kṛṣṇa. Như họ là người, tương tự như vậy, Kṛṣṇa cũng là người. Họ chẳng biết. Kinh Veda phán bảo rằng, "Mặc dù, Ngài là người, Ngài bảo vệ các người vô hạn." Họ chẳng biết. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Chỉ một người đó, bảo vệ nhiêu triệu, hàng triệu, hàng nghìn tỷ người.
Mỗi người chúng ta, mỗi chúng ta là người. Ta là người. Quý vị là người. Kiến là người, mèo là người, chó là người, và côn trùng là người. Cây là người. Tất cả là người. Tất cả là người. Rồi, ở đây có một người khác. Đó là Thượng Đế, Kṛṣṇa. Chỉ một người đó bảo vệ các hàng triệu và hàng nghìn tỷ loại người. Đây là Kinh Veda... Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān, nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Đây là những thông tin.
Như vậy, Kṛṣṇa phán bảo trong Bhagavad-gītā: Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate iti matvā bhajante māṁ... (BG 10.8). Như vậy, những tín đồ hoàn toàn hiểu rằng, "Ở đây có một Đấng Tối Cao, những là vị lãnh đạo, người quản lý, và người bảo vệ của toàn bộ", thì người đó đầu hàng cho Ngài và trở thành tín đồ của Ngài.