HU/SB 2.4.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

yathā guṇāṁs tu prakṛter
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yathā—ahogy vannak; guṇān—a kötőerőknek; tu—de; prakṛteḥ—az anyagi energiának; yugapat—egyidejűleg; kramaśaḥ—fokozatosan; api—is; —akár; bibharti—fenntart; bhūriśaḥ—sok forma; tu—de; ekaḥ—a legfelsőbb egy; kurvan—cselekszik; karmāṇi—cselekedetek; janmabhiḥ—az inkarnációk által.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége egyetlen, akár egyedül cselekszik az anyagi természet kötőerőinek segítségével, akár egyidejűleg kiterjeszti Magát számtalan formába, akár folytonosan kiterjed, hogy irányítsa a természet kötőerőit.