HU/SB 3.7.33
33. VERS
- śrāddhasya ca vidhiṁ brahman
- pitṝṇāṁ sargam eva ca
- graha-nakṣatra-tārāṇāṁ
- kālāvayava-saṁsthitim
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrāddhasya–a tisztelet időnkénti felajánlásának; ca–szintén; vidhim–szabályok; brahman–ó, brāhmaṇa; pitṝṇām–az ősatyáknak; sargam–teremtés; eva–mint; ca–szintén; graha–bolygórendszer; nakṣatra–a csillagok; tārāṇām–világító égitestek; kāla–idő; avayava–időtartam; saṁsthitim–helyzetek.
FORDÍTÁS
Kérlek, beszélj a szabályokról, hogyan kell tiszteletünket ajánlanunk az ősatyáknak, magyarázd el a Pitṛloka teremtését, a bolygók, csillagok és világító égitestek időmérését és helyzetét!
MAGYARÁZAT
A nappal és az éjszaka, a hónapok és a napok hossza a különféle bolygókon, csillagokon és világító égitesteken mind más és más. A felsőbb bolygókon, például a Holdon és a Vénuszon a Földtől eltérő időszámítás érvényes. Azt mondják, hogy hat hónap ezen a Föld bolygón a felsőbb bolygók egy napjának felel meg. A Bhagavad-gītā alapján Brahmaloka egy napjának hossza ezerszer négy yuga, azaz 4 300 000 x 1000 év. A hónapot és az évet Brahmalokán ennek alapján számítják.