HU/SB 4.15.20


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

sindhavaḥ parvatā nadyo
ratha-vīthīr mahātmanaḥ
sūto ’tha māgadho vandī
taṁ stotum upatasthire


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sindhavaḥ—a tengerek; parvatāḥ—a hegyek; nadyaḥ—a folyók; ratha-vīthīḥ—utak a hintó számára; mahā-ātmanaḥ—a nagy lelkeknek; sūtaḥ—akinek hivatása a dicsőítés; atha—akkor; māgadhaḥ—egy hivatásos dalnok; vandī—akinek hivatása az, hogy imákat zengjen; tam—ő; stotum—dicsőíteni; upatasthire—elébe álltak.


FORDÍTÁS

A tengerek, a hegyek és a folyók utat nyitottak neki, hogy akadálytalanul haladhasson hintójával, s egy sūta, egy māgadha és egy vandī imákkal magasztalta őt. Mindannyian elébe álltak, hogy eleget tegyenek kötelességüknek.