HU/SB 4.15.21


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21. VERS

stāvakāṁs tān abhipretya
pṛthur vainyaḥ pratāpavān
megha-nirhrādayā vācā
prahasann idam abravīt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

stāvakān—akik az imákat zengik; tān—azok; abhipretya—látni, megérteni; pṛthuḥ—Pṛthu király; vainyaḥ—Vena fia; pratāpa-vān—nagy hatalmú; megha-nirhrādayā—olyan mély, mint a mennydörgés; vācā—hanggal; prahasan—mosolyogva; idam—ezt; abravīt—mondta.


FORDÍTÁS

Amikor a nagy hatalmú Pṛthu király, Vena fia meglátta maga előtt a hivatásos dalnokokat, mosolyával köszöntötte őket, és égzengéshez hasonló mély hangján így szólt: