ES/Prabhupada 0842 - El Movimiento de la Conciencia de Krishna es el entrenamiento de Nivrtti-marga - tantos no: Difference between revisions

(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
No edit summary
 
Line 12: Line 12:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Krsna consciousness movement is training of nivrtti-marga, the basic principles, so many no's. "No" means nivrtti. No illicit sex, no meat-eating, no gambling, no intoxication. So this is the no, "no" path|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Krsna consciousness movement is training of nivrtti-marga, the basic principles, so many no's. "No" means nivrtti. No illicit sex, no meat-eating, no gambling, no intoxication. So this is the no, "no" path|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
'''[[Vanisource:761214 - Lecture BG 16.07 - Hyderabad|761214 - Lecture BG 16.07 - Hyderabad]]'''
'''[[ES/761214 - Clase BG 16.07 - Hyderabad|Extracto clase BG 16.07 - Hyderabad, 14 diciembre 1976]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Esto es el comienzo la vida de los asuras, pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa, lo que se llama, incentivo el cual hace... Hay un grano de azúcar, y la hormiga sabe que hay un grano de azúcar. Está detrás de el. Eso es pravṛtti. Y nivṛtti significa "He pasado mi vida de esta manera, pero no es en realidad mi progreso de la vida. Debería dejar este tipo de vida. Debería ir a la realización espiritual." Es decir nivṛtti-mārga. Hay dos maneras: pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa que vamos a la región oscura, a la más oscura. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram ([[ES/SB 7.5.30|SB 7.5.30]]). Debido a que no podemos controlar nuestros sentidos, adānta... Adānta significa incontrolada, y go significa sentidos. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram. Al igual que vemos variedades de vida, así que hay vida también en el infierno, tamisra. Así que, o vas a la condición de vida infernal o vas a la senda de la liberación, ambos sentidos están abiertos para ti. Así que si vas a la condición de vida infernal, eso se llama pravṛtti-mārga, y si vas hacia el camino de la liberación, eso es nivṛtti-mārga.  
Este es el comienzo de la vida de los ''asuras, pravṛtti'' y ''nivṛtti. Pravṛtti'' significa el, lo que se llama, incentivo que hace... Hay un grano de azúcar, y la hormiga sabe que hay un grano de azúcar. Está corriendo tras él. Eso es ''pravṛtti''. Y ''nivṛtti'' significa que he pasado mi vida de esta manera, pero no es realmente mi progreso de vida. Debo dejar esta forma de vida. Debo ir a la realización espiritual. Eso es ''nivṛtti-mārga''. Hay dos caminos: ''pravṛtti'' y ''nivṛtti''. ''Pravṛtti'' significa que vamos a la región más oscura y tenebrosa. ''Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram'' ([[ES/SB 7.5.30|SB 7.5.30]]). Como no podemos controlar nuestros sentidos, ''adānta''... ''Adānta'' significa incontrolado, y ''go'', ''go'' significa sentidos. ''Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram''. Al igual que vemos variedades de vida, también hay vida en el infierno, ''tamisra''. Así que o van a la condición infernal de la vida o van al camino de la liberación, ambos caminos están abiertos para ustedes. Si van a la condición infernal de la vida, eso se llama ''pravṛtti-mārga'', y si van hacia el camino de la liberación, eso es ''nivṛtti-mārga''.


Nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa es para el entrenamiento de nivṛtti-mārga, los principios básicos, tantos no. "No" significa nivṛtti. No sexo ilícito, no comer carne, no juegos de azar, no intoxicarse. Así que este es el del no, camino del "no." Así que ellos no saben. Cuando decimos tantos no, piensan que es lavado de cerebro. No es lavado el cerebro. Es real. Si quieres desarrollar tu vida espiritual, entonces tienes que parar tantas molestias. Es decir nivṛtti-mārga. Los asuras, no lo saben. Porque ellos no saben, cuando nivṛtti-mārga, "no," el camino del "no" se recomienda, y se enojan. Ellos se enojan.  
Nuestro movimiento de conciencia Kṛṣṇa es el entrenamiento de ''nivṛtti-mārga'', los principios básicos, muchos nos. “No” significa ''nivṛtti''. Nada de sexo ilícito, nada de comer carne, nada de juegos de azar, nada de intoxicarse. Este es el camino del “no”. Para los que no lo saben. Cuando decimos tantos “no”, piensan que es un lavado de cerebro. No es un lavado de cerebro. Es real. Si quieren desarrollar su vida espiritual, entonces tienen que dejar tantas molestias. Eso es ''nivṛtti-mārga''. Los ''asuras'' no lo saben. Porque no saben, cuando ''nivṛtti-mārga'', “no”, el camino del “no” se recomienda, se enfadan. Se enfadan.


:upadeṣo hi mūrkhāṇāṁ
:''upadeṣo hi mūrkhāṇāṁ''
:prakopāya na śāntaye
:''prakopāya na śāntaye''
:payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ
:''payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ''
:kevalaṁ viṣa-vardhanam  
:''kevalaṁ viṣa-vardhanam''
:(Nīti Śāstra)
:(''Nīti Śāstra'')


Los que son sinvergüenzas, tontos, si hablas algo valioso para su vida no te oirán; se enojarán. Se da el ejemplo, payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Al igual que si una serpiente, si le pides a una serpiente que "Yo te daré todos los días una taza de leche. No cometas actos perjudiciales, mordiendo innecesariamente a otros. Ven aquí, toma una taza de leche y vive en paz," eso no va a ser posible. Ella... Por beber esa taza de leche, su veneno se incrementará, y tan pronto como el veneno se incremente—hay también otra sensación de picazón—quiere morder. Ella va a morder. Así, el resultado será payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Cuanto más se mueran de hambre, mejor para ellas, porque el veneno no se incrementará. La ley de la naturaleza está ahí.  
Los que son sinvergüenzas, tontos, si hablan algo valioso para su vida no los escucharán; se enfadarán. Se da el ejemplo: ''payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam''. Al igual que si una serpiente, si le piden a la serpiente que: “Te daré diariamente una taza de leche. No lleves esta vida dañina, mordiendo innecesariamente a otros. Ven aquí, toma una taza de leche y vive pacíficamente”, no será capaz. Él... Al beber, al beber esa taza de leche, su veneno aumentará, y tan pronto como el veneno aumente —también es otra sensación de picor— querrá morder. Morderá. El resultado será ''payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam''. Cuanto más se mueran de hambre, eso es bueno para ellos, porque el veneno no aumentará. La ley de la naturaleza está ahí.


Y tan pronto como se ve una serpiente, de inmediato todo el mundo se vuelve alerta a matar a la serpiente. Y por la ley de la naturaleza... Se dice, "Incluso una gran persona santa, no se lamenta cuando se mata a una serpiente." Modeta sādhur api sarpa, vṛścika-sarpa-hatyā ([[ES/SB 7.9.14|SB 7.9.14]]). Dijo Prahlāda Mahārāja. Cuando su padre fue matado y Nṛsiṁha-deva todavía estaba enojado, por lo que pacificó al Señor Nṛsiṁha: "Señor, ahora puedes renunciar a tu ira, porque nadie está triste porque mi padre ha sido matado." Significa: "Yo tampoco estoy triste. Estoy también feliz, porque mi padre era como una serpiente y un escorpión. Así que incluso una gran persona santa es feliz cuando muere un escorpión o una serpiente." Ellos no son felices si alguien es matado. Incluso si una hormiga es matada, una persona santa es infeliz. Pero una persona santa, cuando ve que una serpiente es matada, está feliz. Está feliz.  
Y tan pronto como uno ve una serpiente, inmediatamente todo el mundo se pone en alerta para matar a la serpiente. Y por ley de la naturaleza... Se dice: “Incluso una gran persona santa, no se lamenta cuando se mata una serpiente”. ''Modeta sādhur api sarpa... vṛścika-sarpa-hatyā'' ([[ES/SB 7.9.14|SB 7.9.14]]). Prahlāda Mahārāja dice. Cuando mataron a su padre y Nṛsiṁha-deva seguía enfadado, pacificó al Señor Nṛsiṁha: “Señor, ahora puedes abandonar Tu ira porque nadie es infeliz a causa de la muerte de mi padre”. Significa que: “Yo tampoco soy infeliz. Yo también soy feliz, porque mi padre era como una serpiente y un escorpión. Así que incluso una gran persona santa es feliz cuando se mata un escorpión o una serpiente”. No son felices si alguien es asesinado. Incluso si una hormiga es asesinada, una persona santa es infeliz. Pero una persona santa, cuando ve que una serpiente es asesinada, es feliz. Es feliz.


Así que no debemos seguir la vida de una serpiente, pravṛtti-mārga. La vida humana es para nivṛtti-mārga. Tenemos tantos malos hábitos. Para renunciar a estos malos hábitos, es la vida humana. Si no podemos hacer eso, entonces no estamos haciendo ningún progreso espiritual en la vida. Progreso espiritual... Mientras que tengas un poco de deseo por cometer vida pecaminosa para tu complacencia de los sentidos, tendrás que aceptar un próximo cuerpo. Y tan pronto como aceptas un cuerpo material, entonces tendrás que sufrir.
No debemos seguir la vida de una serpiente, ''pravṛtti-mārga''. La vida humana está destinada a ''nivṛtti-mārga''. Tenemos muchos malos hábitos. Abandonar estos malos hábitos, eso es vida humana. Si no podemos hacer eso, entonces no estamos haciendo ningún progreso espiritual en la vida. El progreso espiritual... Mientras tengan un pequeño deseo de llevar una vida pecaminosa para su gratificación de los sentidos, tendrán que aceptar un próximo cuerpo. Y tan pronto como acepten un cuerpo material, entonces sufrirán. ''Yena''.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:53, 20 May 2025



Extracto clase BG 16.07 - Hyderabad, 14 diciembre 1976

Este es el comienzo de la vida de los asuras, pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa el, lo que se llama, incentivo que hace... Hay un grano de azúcar, y la hormiga sabe que hay un grano de azúcar. Está corriendo tras él. Eso es pravṛtti. Y nivṛtti significa que he pasado mi vida de esta manera, pero no es realmente mi progreso de vida. Debo dejar esta forma de vida. Debo ir a la realización espiritual. Eso es nivṛtti-mārga. Hay dos caminos: pravṛtti y nivṛtti. Pravṛtti significa que vamos a la región más oscura y tenebrosa. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram (SB 7.5.30). Como no podemos controlar nuestros sentidos, adānta... Adānta significa incontrolado, y go, go significa sentidos. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram. Al igual que vemos variedades de vida, también hay vida en el infierno, tamisra. Así que o van a la condición infernal de la vida o van al camino de la liberación, ambos caminos están abiertos para ustedes. Si van a la condición infernal de la vida, eso se llama pravṛtti-mārga, y si van hacia el camino de la liberación, eso es nivṛtti-mārga.

Nuestro movimiento de conciencia Kṛṣṇa es el entrenamiento de nivṛtti-mārga, los principios básicos, muchos nos. “No” significa nivṛtti. Nada de sexo ilícito, nada de comer carne, nada de juegos de azar, nada de intoxicarse. Este es el camino del “no”. Para los que no lo saben. Cuando decimos tantos “no”, piensan que es un lavado de cerebro. No es un lavado de cerebro. Es real. Si quieren desarrollar su vida espiritual, entonces tienen que dejar tantas molestias. Eso es nivṛtti-mārga. Los asuras no lo saben. Porque no saben, cuando nivṛtti-mārga, “no”, el camino del “no” se recomienda, se enfadan. Se enfadan.

upadeṣo hi mūrkhāṇāṁ
prakopāya na śāntaye
payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ
kevalaṁ viṣa-vardhanam
(Nīti Śāstra)

Los que son sinvergüenzas, tontos, si hablan algo valioso para su vida no los escucharán; se enfadarán. Se da el ejemplo: payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Al igual que si una serpiente, si le piden a la serpiente que: “Te daré diariamente una taza de leche. No lleves esta vida dañina, mordiendo innecesariamente a otros. Ven aquí, toma una taza de leche y vive pacíficamente”, no será capaz. Él... Al beber, al beber esa taza de leche, su veneno aumentará, y tan pronto como el veneno aumente —también es otra sensación de picor— querrá morder. Morderá. El resultado será payaḥ-pānaṁ bhujaṅgānāṁ kevalaṁ viṣa-vardhanam. Cuanto más se mueran de hambre, eso es bueno para ellos, porque el veneno no aumentará. La ley de la naturaleza está ahí.

Y tan pronto como uno ve una serpiente, inmediatamente todo el mundo se pone en alerta para matar a la serpiente. Y por ley de la naturaleza... Se dice: “Incluso una gran persona santa, no se lamenta cuando se mata una serpiente”. Modeta sādhur api sarpa... vṛścika-sarpa-hatyā (SB 7.9.14). Prahlāda Mahārāja dice. Cuando mataron a su padre y Nṛsiṁha-deva seguía enfadado, pacificó al Señor Nṛsiṁha: “Señor, ahora puedes abandonar Tu ira porque nadie es infeliz a causa de la muerte de mi padre”. Significa que: “Yo tampoco soy infeliz. Yo también soy feliz, porque mi padre era como una serpiente y un escorpión. Así que incluso una gran persona santa es feliz cuando se mata un escorpión o una serpiente”. No son felices si alguien es asesinado. Incluso si una hormiga es asesinada, una persona santa es infeliz. Pero una persona santa, cuando ve que una serpiente es asesinada, es feliz. Es feliz.

No debemos seguir la vida de una serpiente, pravṛtti-mārga. La vida humana está destinada a nivṛtti-mārga. Tenemos muchos malos hábitos. Abandonar estos malos hábitos, eso es vida humana. Si no podemos hacer eso, entonces no estamos haciendo ningún progreso espiritual en la vida. El progreso espiritual... Mientras tengan un pequeño deseo de llevar una vida pecaminosa para su gratificación de los sentidos, tendrán que aceptar un próximo cuerpo. Y tan pronto como acepten un cuerpo material, entonces sufrirán. Yena.