ES/SB 1.7.17: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 16:09, 3 February 2018
TEXTO 17
- iti priyāṁ valgu-vicitra-jalpaiḥ
- sa sāntvayitvācyuta-mitra-sūtaḥ
- anvādravad daṁśita ugra-dhanvā
- kapi-dhvajo guru-putraṁ rathena
PALABRA POR PALABRA
iti—así pues; priyām—a la querida; valgu—dulce; vicitra—variadas; jalpaiḥ—mediante declaraciones; saḥ—él; sāntvayitvā—satisfaciendo; acyuta-mitra-sūtaḥ—Arjuna, a quien el infalible Señor guía como amigo y auriga; anvādravat—seguido; daṁśitaḥ—siendo protegido por un kavaca; ugra-dhanvā—equipado con armas terribles; kapi-dhvajaḥ—Arjuna; guru-putram—el hijo del maestro de milicia; rathena—montándose en la cuadriga.
TRADUCCIÓN
Arjuna, a quien el infalible Señor guía como amigo y como auriga, satisfizo así a la querida señora mediante esas afirmaciones. Luego, vistiendo su armadura, portando armas terribles y montándose en su cuadriga, comenzó a seguir a Aśvatthāmā, el hijo de su maestro de milicia.