ES/BG 18.29: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|E29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 18| Capítulo Dieciocho: Conclusión - La perfección de la renunciación]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[ES/BG 18.28|BG 18.28]] - [[ES/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 18.28| BG 18.28]] '''[[ES/BG 18.28|BG 18.28]] - [[ES/BG 18.30|BG 18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 18.30| BG 18.30]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 29 ==== | ==== TEXTO 29 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु । | |||
:प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:buddher bhedaṁ dhṛteś caiva | :buddher bhedaṁ dhṛteś caiva | ||
:guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu | :guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu | ||
:procyamānam aśeṣeṇa | :procyamānam aśeṣeṇa | ||
:pṛthaktvena dhanañjaya | :pṛthaktvena dhanañjaya | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
buddheḥ — de inteligencia; bhedam — las diferencias; dhṛteḥ — de constancia; ca — también; eva — ciertamente; guṇataḥ — por las modalidades de la naturaleza material; tri-vidham — de tres clases; śṛṇu — tan sólo oye; procyamānam — tal como lo he descrito; aśeṣeṇa — en detalle; pṛthaktvena — distintamente; dhanañjaya — ¡oh, conquistador de riquezas! | ''buddheḥ'' — de inteligencia; ''bhedam'' — las diferencias; ''dhṛteḥ'' — de constancia; ''ca'' — también; ''eva'' — ciertamente; ''guṇataḥ'' — por las modalidades de la naturaleza material; ''tri-vidham'' — de tres clases; ''śṛṇu'' — tan sólo oye; ''procyamānam'' — tal como lo he descrito; ''aśeṣeṇa'' — en detalle; ''pṛthaktvena'' — distintamente; ''dhanañjaya'' — ¡oh, conquistador de riquezas! | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 04:52, 27 June 2018
TEXTO 29
- बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु ।
- प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥२९॥
- buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
- guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
- procyamānam aśeṣeṇa
- pṛthaktvena dhanañjaya
PALABRA POR PALABRA
buddheḥ — de inteligencia; bhedam — las diferencias; dhṛteḥ — de constancia; ca — también; eva — ciertamente; guṇataḥ — por las modalidades de la naturaleza material; tri-vidham — de tres clases; śṛṇu — tan sólo oye; procyamānam — tal como lo he descrito; aśeṣeṇa — en detalle; pṛthaktvena — distintamente; dhanañjaya — ¡oh, conquistador de riquezas!
TRADUCCIÓN
Ahora, ¡oh, conquistador de riquezas!, escucha, por favor, mientras te hablo en detalle de las diferentes clases de comprensión y determinación que hay según las tres modalidades de la naturaleza.
SIGNIFICADO
Ahora, después de explicar el conocimiento, el objeto del conocimiento y al conocedor, en tres diferentes divisiones, conforme a las modalidades de la naturaleza material, el Señor explica de la misma manera la inteligencia y la determinación del trabajador.