ES/BG 8.20: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 8|B20]]
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 8|E20]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 8| Capítulo Ocho: Alcanzando al Supremo]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 8| Capítulo Ocho: Alcanzando al Supremo]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 8.19| BG 8.19]] '''[[ES/BG 8.19|BG 8.19]] - [[ES/BG 8.21|BG 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 8.21| BG 8.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 8.19| BG 8.19]] '''[[ES/BG 8.19|BG 8.19]] - [[ES/BG 8.21|BG 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 8.21| BG 8.21]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Spanish}}


==== TEXTO 20 ====
==== TEXTO 20 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
:यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥
</div>
 
<div class="verse">
:paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
:paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
:’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
:’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
:yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
:yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
:naśyatsu na vinaśyati
:naśyatsu na vinaśyati
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
paraḥ — trascendental; tasmāt — a eso; tu — pero; bhāvaḥ — naturaleza; anyaḥ — otra; avyaktaḥ — no manifiesta; avyaktāt — a lo no manifiesto; sanātanaḥ — eterna; yaḥ saḥ — aquello que; sarveṣu — toda; bhūteṣu — manifestación; naśyatsu — siendo aniquilada; na — nunca; vinaśyati — es aniquilada.
''paraḥ'' — trascendental; ''tasmāt'' — a eso; ''tu'' — pero; ''bhāvaḥ'' — naturaleza; ''anyaḥ'' — otra; ''avyaktaḥ'' — no manifiesta; ''avyaktāt'' — a lo no manifiesto; ''sanātanaḥ'' — eterna; ''yaḥ saḥ'' — aquello que; ''sarveṣu'' — toda; ''bhūteṣu'' — manifestación; ''naśyatsu'' — siendo aniquilada; ''na'' — nunca; ''vinaśyati'' — es aniquilada.
</div>
</div>


Line 30: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
La energía espiritual y superior de Kṛṣṇa es trascendental y eterna. Esa energía está más allá de todos los cambios de la naturaleza material, la cual es manifestada y aniquilada durante los días y las noches de Brahmā. La energía superior de Kṛṣṇa es de una calidad totalmente opuesta a la naturaleza material. La naturaleza superior y la inferior se explican en el Capítulo Siete.
La energía espiritual y superior de Kṛṣṇa es trascendental y eterna. Esa energía está más allá de todos los cambios de la naturaleza material, la cual es manifestada y aniquilada durante los días y las noches de Brahmā. La energía superior de Kṛṣṇa es de una calidad totalmente opuesta a la naturaleza material. La naturaleza superior y la inferior se explican en el Capítulo Siete.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:42, 27 June 2018

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥
paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

PALABRA POR PALABRA

paraḥ — trascendental; tasmāt — a eso; tu — pero; bhāvaḥ — naturaleza; anyaḥ — otra; avyaktaḥ — no manifiesta; avyaktāt — a lo no manifiesto; sanātanaḥ — eterna; yaḥ saḥ — aquello que; sarveṣu — toda; bhūteṣu — manifestación; naśyatsu — siendo aniquilada; na — nunca; vinaśyati — es aniquilada.

TRADUCCIÓN

Mas, existe otra naturaleza no manifiesta, que es eterna y trascendental a esta materia manifestada y no manifestada. Esa naturaleza es suprema y nunca es aniquilada. Cuando todo en este mundo es aniquilado, esa parte permanece tal como es.

SIGNIFICADO

La energía espiritual y superior de Kṛṣṇa es trascendental y eterna. Esa energía está más allá de todos los cambios de la naturaleza material, la cual es manifestada y aniquilada durante los días y las noches de Brahmā. La energía superior de Kṛṣṇa es de una calidad totalmente opuesta a la naturaleza material. La naturaleza superior y la inferior se explican en el Capítulo Siete.