ES/SB 4.14.5: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Latest revision as of 08:26, 27 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 5
- evaṁ madāndha utsikto
- niraṅkuśa iva dvipaḥ
- paryaṭan ratham āsthāya
- kampayann iva rodasī
PALABRA POR PALABRA
evam—de este modo; mada-andhaḥ—cegado por el poder; utsiktaḥ—orgulloso; niraṅkuśaḥ—fuera de control; iva—como; dvipaḥ—un elefante; paryaṭan—viajar; ratham—una cuadriga; āsthāya—habiendo montado en; kampayan—haciendo temblar; iva—en verdad; rodasī—cielo y tierra.
TRADUCCIÓN
Completamente cegado por sus opulencias, el rey Vena montó en una cuadriga, y, como un elefante fuera de control, comenzó a viajar por todo el reino, haciendo temblar cielo y tierra dondequiera que iba.