HU/BG 11.12: Difference between revisions

(Created page with "B12 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 11|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|B12]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|H12]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.10-11]] '''[[HU/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] - [[HU/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.10-11]] '''[[HU/BG 11.10-11| BG 11.10-11]] - [[HU/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.13]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 12. VERS  ====
==== 12. VERS  ====
<div class="devanagari">
:दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
:यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 10: Line 15:
:bhaved yugapad utthitā
:bhaved yugapad utthitā
:yadi bhāḥ sadṛśī sā syād  
:yadi bhāḥ sadṛśī sā syād  
:bhāsas tasya mahātmanaḥ </div>
:bhāsas tasya mahātmanaḥ
</div>


==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
divi – az égen; sūrya – nap; sahasrasya – sok ezer; bhavet – lenne; yugapat – egyidejűleg; utthitā – jelen; yadi – ha; bhāḥ – fény; sadṛśī – ahhoz hasonló; sā – az; syāt – lehetett; bhāsaḥ – ragyogása; tasya – az Övé; mahā-ātmanaḥ – a hatalmas Úrnak.</div>
''divi'' – az égen; ''sūrya'' – nap; ''sahasrasya'' – sok ezer; ''bhavet'' – lenne; ''yugapat'' – egyidejűleg; ''utthitā'' – jelen; ''yadi'' – ha; ''bhāḥ'' – fény; ''sadṛśī'' – ahhoz hasonló; '''' – az; ''syāt'' – lehetett; ''bhāsaḥ'' – ragyogása; ''tasya'' – az Övé; ''mahā-ātmanaḥ'' – a hatalmas Úrnak.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====

Latest revision as of 19:07, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

divi – az égen; sūrya – nap; sahasrasya – sok ezer; bhavet – lenne; yugapat – egyidejűleg; utthitā – jelen; yadi – ha; bhāḥ – fény; sadṛśī – ahhoz hasonló; – az; syāt – lehetett; bhāsaḥ – ragyogása; tasya – az Övé; mahā-ātmanaḥ – a hatalmas Úrnak.

FORDÍTÁS

Ha ezer és ezer nap egyszerre lángolna fel az égen, az közelítené csak meg a Legfelsőbb Személy kozmikus formájának ragyogását.

MAGYARÁZAT

Az Arjuna elé táruló látvány leírhatatlan volt, Sañjaya azonban mégis megpróbál képet alkotni Dhṛtarāṣṭra elméjében e hatalmas megnyilvánulásról. Sem Sañjaya, sem Dhṛtarāṣṭra nem volt jelen, de Sañjaya Vyāsa kegyéből láthatta mindazt, ami történt. Hogy valamelyest képet alkothassunk róla, a jelenséget egy elképzelhető tüneményhez (sok ezer naphoz) hasonlítja.