HU/BG 11.19: Difference between revisions

(Created page with "B19 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 11|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|B19]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 11. fejezet|H19]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET: A kozmikus forma]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.18]] '''[[HU/BG 11.18| BG 11.18]] - [[HU/BG 11.20|BG 11.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 11.18]] '''[[HU/BG 11.18| BG 11.18]] - [[HU/BG 11.20|BG 11.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 11.20]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 19. VERS  ====
==== 19. VERS  ====
<div class="devanagari">
:अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य-
:मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् ।
:पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं
:स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ॥१९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: anādi-madhyāntam ananta-vīryam
:anādi-madhyāntam ananta-vīryam
:ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
:ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
:paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ
:paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ
Line 16: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
anādi – a kezdet; madhya – a közép; antam – és vég nélkülit; ananta – végtelen; vīryam – dicsőségűt; ananta – végtelen; bāhum – karút; śaśi – a Hold; sūrya – és Nap; netram – szeműt; paśyāmi – látlak; tvām – Téged; dīpta – a lobogó; hutāśa-vaktram – tüzet lövellő szájút; sva-tejasā – saját ragyogásod által; viśvam – az univerzum; idam – ez; tapantam – perzselt.</div>
''anādi'' – a kezdet; ''madhya'' – a közép; ''antam'' – és vég nélkülit; ''ananta'' – végtelen; ''vīryam'' – dicsőségűt; ''ananta'' – végtelen; ''bāhum'' – karút; ''śaśi'' – a Hold; ''sūrya'' – és Nap; ''netram'' – szeműt; ''paśyāmi'' – látlak; ''tvām'' – Téged; ''dīpta'' – a lobogó; ''hutāśa-vaktram'' – tüzet lövellő szájút; ''sva-tejasā'' – saját ragyogásod által; ''viśvam'' – az univerzum; ''idam'' – ez; ''tapantam'' – perzselt.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====

Latest revision as of 19:09, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य-
मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् ।
पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं
स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ॥१९॥
anādi-madhyāntam ananta-vīryam
ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ
sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

anādi – a kezdet; madhya – a közép; antam – és vég nélkülit; ananta – végtelen; vīryam – dicsőségűt; ananta – végtelen; bāhum – karút; śaśi – a Hold; sūrya – és Nap; netram – szeműt; paśyāmi – látlak; tvām – Téged; dīpta – a lobogó; hutāśa-vaktram – tüzet lövellő szájút; sva-tejasā – saját ragyogásod által; viśvam – az univerzum; idam – ez; tapantam – perzselt.

FORDÍTÁS

Kezdet, közép és vég nélküli vagy, s dicsőséged határtalan. Számtalan karod van, s a Nap és a Hold a szemeid. Látom, amint szádból izzó láng tör elő, és sugaraid az egész univerzumot perzselik.

MAGYARÁZAT

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége hat fenséges jellemvonásának nincsen határa. Ebben az írásban itt is és sok más helyen ismétléssel találkozunk, ám a szentírások szerint nem tekinthető stílusbeli hibának, ha Kṛṣṇa dicsőségét ismételjük újra és újra. Azt mondják, ha valaki zavarban van, vagy döbbenet tölti el, vagy nagyfokú eksztázis keríti hatalmába, újra és újra elismétli kijelentéseit. Ez tehát nem hiba.