HU/BG 13.33: Difference between revisions
(Created page with "B33 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 13| TI...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 13. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 13. fejezet|H33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 13| TIZENHARMADIK FEJEZET: A természet, az élvező és a tudat]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 13| TIZENHARMADIK FEJEZET: A természet, az élvező és a tudat]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 13.32]] '''[[HU/BG 13.32|BG 13.32]] - [[HU/BG 13.34|BG 13.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 13.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 13.32]] '''[[HU/BG 13.32|BG 13.32]] - [[HU/BG 13.34|BG 13.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 13.34]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 33. VERS ==== | ==== 33. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते । | |||
:सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
yathā – ahogyan; sarva-gatam – a mindent átható; saukṣmyāt – finom természeténél fogva; ākāśam – levegő; na – sohasem; upalipyate – keveredik; sarvatra – mindenhol; avasthitaḥ – levőként; dehe – a testben; tathā – úgy; ātmā – az önvaló; na – sohasem; upalipyate – keveredik. | ''yathā'' – ahogyan; ''sarva-gatam'' – a mindent átható; ''saukṣmyāt'' – finom természeténél fogva; ''ākāśam'' – levegő; ''na'' – sohasem; ''upalipyate'' – keveredik; ''sarvatra'' – mindenhol; ''avasthitaḥ'' – levőként; ''dehe'' – a testben; ''tathā'' – úgy; ''ātmā'' – az önvaló; ''na'' – sohasem; ''upalipyate'' – keveredik. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:37, 27 June 2018
33. VERS
- यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते ।
- सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥३३॥
- yathā sarva-gataṁ saukṣmyād
- ākāśaṁ nopalipyate
- sarvatrāvasthito dehe
- tathātmā nopalipyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yathā – ahogyan; sarva-gatam – a mindent átható; saukṣmyāt – finom természeténél fogva; ākāśam – levegő; na – sohasem; upalipyate – keveredik; sarvatra – mindenhol; avasthitaḥ – levőként; dehe – a testben; tathā – úgy; ātmā – az önvaló; na – sohasem; upalipyate – keveredik.
FORDÍTÁS
Finom természeténél fogva a levegő nem keveredik semmivel, bár mindent áthat. Éppígy a Brahman-szemlélettel rendelkező lélek sem vegyül a testtel, noha abban foglal helyet.
MAGYARÁZAT
A levegő behatol a vízbe, a sárba, az ürülékbe és minden másba, mégsem vegyül semmivel. Az élőlény ehhez hasonlóan magasabb rendű természete miatt bármilyen testben él, attól különálló marad. Anyagi szemmel éppen ezért lehetetlen meglátni, hogyan áll kapcsolatban a testtel, s annak halálakor hogyan távozik belőle. Ezt egyetlen tudós sem képes kideríteni.