HU/BG 13.33: Difference between revisions

(Created page with "B33 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 13| TI...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 13. fejezet|B33]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 13. fejezet|H33]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 13| TIZENHARMADIK FEJEZET: A természet, az élvező és a tudat]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 13| TIZENHARMADIK FEJEZET: A természet, az élvező és a tudat]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 13.32]] '''[[HU/BG 13.32|BG 13.32]] - [[HU/BG 13.34|BG 13.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 13.34]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 13.32]] '''[[HU/BG 13.32|BG 13.32]] - [[HU/BG 13.34|BG 13.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 13.34]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 33. VERS ====
==== 33. VERS ====
<div class="devanagari">
:यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते ।
:सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥३३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yathā – ahogyan; sarva-gatam – a mindent átható; saukṣmyāt – finom természeténél fogva; ākāśam – levegő; na – sohasem; upalipyate – keveredik; sarvatra – mindenhol; avasthitaḥ – levőként; dehe – a testben; tathā – úgy; ātmā – az önvaló; na – sohasem; upalipyate – keveredik.
''yathā'' – ahogyan; ''sarva-gatam'' – a mindent átható; ''saukṣmyāt'' – finom természeténél fogva; ''ākāśam'' – levegő; ''na'' – sohasem; ''upalipyate'' – keveredik; ''sarvatra'' – mindenhol; ''avasthitaḥ'' – levőként; ''dehe'' – a testben; ''tathā'' – úgy; ''ātmā'' – az önvaló; ''na'' – sohasem; ''upalipyate'' – keveredik.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:37, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते ।
सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥३३॥
yathā sarva-gataṁ saukṣmyād
ākāśaṁ nopalipyate
sarvatrāvasthito dehe
tathātmā nopalipyate

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yathā – ahogyan; sarva-gatam – a mindent átható; saukṣmyāt – finom természeténél fogva; ākāśam – levegő; na – sohasem; upalipyate – keveredik; sarvatra – mindenhol; avasthitaḥ – levőként; dehe – a testben; tathā – úgy; ātmā – az önvaló; na – sohasem; upalipyate – keveredik.

FORDÍTÁS

Finom természeténél fogva a levegő nem keveredik semmivel, bár mindent áthat. Éppígy a Brahman-szemlélettel rendelkező lélek sem vegyül a testtel, noha abban foglal helyet.

MAGYARÁZAT

A levegő behatol a vízbe, a sárba, az ürülékbe és minden másba, mégsem vegyül semmivel. Az élőlény ehhez hasonlóan magasabb rendű természete miatt bármilyen testben él, attól különálló marad. Anyagi szemmel éppen ezért lehetetlen meglátni, hogyan áll kapcsolatban a testtel, s annak halálakor hogyan távozik belőle. Ezt egyetlen tudós sem képes kideríteni.