HU/BG 18.33: Difference between revisions
(Created page with "B33 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.32]] '''[[HU/BG 18.32|BG 18.32]] - [[HU/BG 18.34|BG 18.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.32]] '''[[HU/BG 18.32|BG 18.32]] - [[HU/BG 18.34|BG 18.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.34]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 33. VERS ==== | ==== 33. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः । | |||
:योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
Line 10: | Line 15: | ||
:manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ | :manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ | ||
:yogenāvyabhicāriṇyā | :yogenāvyabhicāriṇyā | ||
:dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī </div> | :dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī | ||
</div> | |||
==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ==== SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS ==== | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
dhṛtyā – eltökéltség által; yayā – ami által; dhārayate – az ember fenntartja; manaḥ – az elmének; prāṇa – az életnek; indriya – és az érzékeknek; kriyāḥ – a tetteit; yogena – a yoga gyakorlása által; avyabhicāriṇyā – a töretlen által; dhṛtiḥ – eltökéltség; sā – az; pārtha – ó, Pṛthā fia; sāttvikī – a jóság minőségében lévő. | ''dhṛtyā'' – eltökéltség által; ''yayā'' – ami által; ''dhārayate'' – az ember fenntartja; ''manaḥ'' – az elmének; ''prāṇa'' – az életnek; ''indriya'' – és az érzékeknek; ''kriyāḥ'' – a tetteit; ''yogena'' – a yoga gyakorlása által; ''avyabhicāriṇyā'' – a töretlen által; ''dhṛtiḥ'' – eltökéltség; ''sā'' – az; ''pārtha'' – ó, Pṛthā fia; ''sāttvikī'' – a jóság minőségében lévő. | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 35: | ||
A yoga egy eszköz, melynek segítségével megérthetjük a Legfelsőbb Lelket. Aki szilárd elhatározással a Legfelsőbb Lélekre összpontosít, elmeműködését, életfunkcióit és érzéktevékenységét Rá irányítja, az Kṛṣṇa-tudatban él. Ez a fajta eltökéltség a jóság minőségében van. Az avyabhicāriṇyā szó nagyon fontos, mert arra utal, hogy a Kṛṣṇa-tudatot gyakorló embert más tettek sohasem térítik el. | A yoga egy eszköz, melynek segítségével megérthetjük a Legfelsőbb Lelket. Aki szilárd elhatározással a Legfelsőbb Lélekre összpontosít, elmeműködését, életfunkcióit és érzéktevékenységét Rá irányítja, az Kṛṣṇa-tudatban él. Ez a fajta eltökéltség a jóság minőségében van. Az avyabhicāriṇyā szó nagyon fontos, mert arra utal, hogy a Kṛṣṇa-tudatot gyakorló embert más tettek sohasem térítik el. | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.32]] '''[[HU/BG 18.32|BG 18.32]] - [[HU/BG 18.34|BG 18.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.32]] '''[[HU/BG 18.32|BG 18.32]] - [[HU/BG 18.34|BG 18.34]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.34]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:19, 27 June 2018
33. VERS
- धृत्या यया धारयते मनःप्राणेन्द्रियक्रियाः ।
- योगेनाव्यभिचारिण्या धृतिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३३॥
- dhṛtyā yayā dhārayate
- manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
- yogenāvyabhicāriṇyā
- dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dhṛtyā – eltökéltség által; yayā – ami által; dhārayate – az ember fenntartja; manaḥ – az elmének; prāṇa – az életnek; indriya – és az érzékeknek; kriyāḥ – a tetteit; yogena – a yoga gyakorlása által; avyabhicāriṇyā – a töretlen által; dhṛtiḥ – eltökéltség; sā – az; pārtha – ó, Pṛthā fia; sāttvikī – a jóság minőségében lévő.
FORDÍTÁS
Ó, Pṛthā fia, az a töretlen határozottság, amelyet a yoga gyakorlása által elsajátított rendíthetetlenséggel lehet fenntartani, s ami ily módon fegyelmezi az elme, az élet és az érzékek működését, a jóság minőségében van.
MAGYARÁZAT
A yoga egy eszköz, melynek segítségével megérthetjük a Legfelsőbb Lelket. Aki szilárd elhatározással a Legfelsőbb Lélekre összpontosít, elmeműködését, életfunkcióit és érzéktevékenységét Rá irányítja, az Kṛṣṇa-tudatban él. Ez a fajta eltökéltség a jóság minőségében van. Az avyabhicāriṇyā szó nagyon fontos, mert arra utal, hogy a Kṛṣṇa-tudatot gyakorló embert más tettek sohasem térítik el.