HU/BG 18.4: Difference between revisions

(Created page with "B04 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 18|TIZ...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|B04]]
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 18. fejezet|H04]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.3]] '''[[HU/BG 18.3| BG 18.3]] - [[HU/BG 18.5|BG 18.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 18.3]] '''[[HU/BG 18.3| BG 18.3]] - [[HU/BG 18.5|BG 18.5]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 18.5]]</div>
{{RandomImageHu}}
{{RandomImage|Hungarian}}


==== 4. VERS  ====
==== 4. VERS  ====
<div class="devanagari">
:निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
:त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
: niścayaṁ śṛṇu me tatra  
:niścayaṁ śṛṇu me tatra  
:tyāge bharata-sattama
:tyāge bharata-sattama
:tyāgo hi puruṣa-vyāghra  
:tyāgo hi puruṣa-vyāghra  
Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
niścayam – bizonyosságot; śṛṇu – halld; me – Tőlem; tatra – ott; tyāge – a lemondással kapcsolatban; bharata-sat-tama – ó, legkiválóbb Bhārata; tyāgaḥ – lemondás; hi – bizony; puruṣa-vyāghra – ó, tigris az emberek között; tri-vidhaḥ – háromfélének; samprakīrtitaḥ – említik.</div>
''niścayam'' – bizonyosságot; ''śṛṇu'' – halld; ''me'' – Tőlem; ''tatra'' – ott; ''tyāge'' – a lemondással kapcsolatban; ''bharata-sat-tama'' – ó, legkiválóbb Bhārata; ''tyāgaḥ'' – lemondás; ''hi'' – bizony; ''puruṣa-vyāghra'' – ó, tigris az emberek között; ''tri-vidhaḥ'' – háromfélének; ''samprakīrtitaḥ'' – említik.
</div>


==== FORDÍTÁS ====
==== FORDÍTÁS ====
Line 27: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
Habár a lemondásról alkotott vélemények megoszlanak, Śrī Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elmondja az Ő véleményét, amit a végső szónak kell tekintenünk. A Védákat végső soron azok a törvények alkotják, amiket az Úr hozott. Most az Úr személyesen van jelen, így az Ő szavát kell véglegesnek tekintenünk. Kijelenti, hogy a lemondást aszerint kell megítélnünk, hogy az anyagi természet mely kötőerejében végzik.</div>
Habár a lemondásról alkotott vélemények megoszlanak, Śrī Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elmondja az Ő véleményét, amit a végső szónak kell tekintenünk. A Védákat végső soron azok a törvények alkotják, amiket az Úr hozott. Most az Úr személyesen van jelen, így az Ő szavát kell véglegesnek tekintenünk. Kijelenti, hogy a lemondást aszerint kell megítélnünk, hogy az anyagi természet mely kötőerejében végzik.
</div>





Latest revision as of 20:21, 27 June 2018

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥४॥
niścayaṁ śṛṇu me tatra
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

niścayam – bizonyosságot; śṛṇu – halld; me – Tőlem; tatra – ott; tyāge – a lemondással kapcsolatban; bharata-sat-tama – ó, legkiválóbb Bhārata; tyāgaḥ – lemondás; hi – bizony; puruṣa-vyāghra – ó, tigris az emberek között; tri-vidhaḥ – háromfélének; samprakīrtitaḥ – említik.

FORDÍTÁS

Ó, legkiválóbb Bhārata, halld most az Én véleményem a lemondásról! Ó, tigris az emberek között, az írások háromféle lemondásról tesznek említést.

MAGYARÁZAT

Habár a lemondásról alkotott vélemények megoszlanak, Śrī Kṛṣṇa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elmondja az Ő véleményét, amit a végső szónak kell tekintenünk. A Védákat végső soron azok a törvények alkotják, amiket az Úr hozott. Most az Úr személyesen van jelen, így az Ő szavát kell véglegesnek tekintenünk. Kijelenti, hogy a lemondást aszerint kell megítélnünk, hogy az anyagi természet mely kötőerejében végzik.