ID/BG 10.28: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 28 ====
==== ŚLOKA 28 ====
<div class="devanagari">
:आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
:प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''āyudhānām ahaḿ vajraḿ''
:āyudhānām ahaḿ vajraḿ
:''dhenūnām asmi kāmadhuk''
:dhenūnām asmi kāmadhuk
:''prājanaś cāsmi kandarpaḥ''
:prājanaś cāsmi kandarpaḥ
:''sarpāṇām asmi vāsukiḥ''
:sarpāṇām asmi vāsukiḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
āyudhānām—di antara semua senjata; aham—Aku adalah; vajram—petir; dhenūnām—di antara sapi-sapi; asmi—Aku adalah; kāma-dhuk—sapi surabhi; prājanaḥ—penyebab berketurunan; ca—dan; asmi—Aku adalah; kandarpaḥ—dewa asmara; sarpāṇām—di antara ular-ular; asmi—Aku adalah; vāsukiḥ—Vāsuki.
''āyudhānām''—di antara semua senjata; ''aham''—Aku adalah; ''vajram''—petir; ''dhenūnām''—di antara sapi-sapi; ''asmi''—Aku adalah; ''kāma-dhuk''—sapi surabhi; ''prājanaḥ''—penyebab berketurunan; ''ca''—dan; ''asmi''—Aku adalah; ''kandarpaḥ''—dewa asmara; ''sarpāṇām''—di antara ular-ular; ''asmi''—Aku adalah; ''vāsukiḥ''—Vāsuki.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:28, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 28

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
āyudhānām ahaḿ vajraḿ
dhenūnām asmi kāmadhuk
prājanaś cāsmi kandarpaḥ
sarpāṇām asmi vāsukiḥ

Sinonim

āyudhānām—di antara semua senjata; aham—Aku adalah; vajram—petir; dhenūnām—di antara sapi-sapi; asmi—Aku adalah; kāma-dhuk—sapi surabhi; prājanaḥ—penyebab berketurunan; ca—dan; asmi—Aku adalah; kandarpaḥ—dewa asmara; sarpāṇām—di antara ular-ular; asmi—Aku adalah; vāsukiḥ—Vāsuki.

Terjemahan

Di antara senjata-senjata, Aku adalah petir; di antara sapi-sapi Aku adalah surabhi. Di antara sebab-sebab orang berketurunan, aku adalah Kandarpa, dewa asmara, dan di antara ular-ular Aku adalah Vāsuki.

Penjelasan

Petir memang senjata yang perkasa. Petir adalah lambang kekuatan Kṛṣṇa. Di Kṛṣṇaloka di angkasa rohani sapi-sapi yang dapat diperah pada setiap saat, dan sapi-sapi itu memberi susu sebanyak apa yang diinginkan seseorang. Tentu saja, sapi-sapi seperti itu tidak ada di dunia material ini, tetapi disebut bahwa sapi-sapi itu ada di Kṛṣṇaloka. Kṛṣṇa memelihara banyak sapi-sapi seperti itu yang disebut surabhi. Dinyatakan bahwa Kṛṣṇa sibuk mengembala sapi-sapi surabhi. Kandarpa adalah hawa nafsu untuk mendapat putera-putera yang baik; karena itu Kandarpa adalah lambang Kṛṣṇa. Kadang-kadang orang hanya mengadakan hubungan suami isteri untuk memuaskan indria-indria. Hubungan suami-isteri seperti itu bukan lambang Kṛṣṇa. Tetapi hubungan suami-isteri untuk mendapatkan anak yang baik disebut Kandarpa, dan Kandarpa itu adalah lambang Kṛṣṇa.