LT/BG 9.20: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 9| DEVINTAS SKYRIUS: Slaptingiausias žinojimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.19| BG 9.19]] '''[[LT/BG 9.19|BG 9.19]] - [[LT/BG 9.21|BG 9.21]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.21| BG 9.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 9.19| BG 9.19]] '''[[LT/BG 9.19|BG 9.19]] - [[LT/BG 9.21|BG 9.21]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 9.21| BG 9.21]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 20 ====
==== Tekstas 20 ====
<div class="devanagari">
:त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
:यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
:ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक-
:मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान् ॥२०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā''
:trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
:''yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante''
:yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
:''te puṇyam āsādya surendra-lokam''
:te puṇyam āsādya surendra-lokam
:''aśnanti divyān divi deva-bhogān''
:aśnanti divyān divi deva-bhogān
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
trai-vidyāḥ — trijų Vedų žinovai; mām — Mane; soma-pāḥ — geriantys somos syvus; pūta — apsivalę; pāpāḥ — nuo nuodėmių; yajñaiḥ — aukų atnašavimais; iṣṭvā — garbindami; svaḥ-gatim — kelionės į dangų; prārthayante — meldžia; te — jie; puṇyam — doringą; āsādya — pasiekia; sura-indra — Indros; lokam — pasaulį; aśnanti — mėgaujasi; divyān — dieviškais; divi — danguje; deva-bhogān — dievų malonumais.
''trai-vidyāḥ'' — trijų Vedų žinovai; ''mām'' — Mane; ''soma-pāḥ'' — geriantys somos syvus; ''pūta'' — apsivalę; ''pāpāḥ'' — nuo nuodėmių; ''yajñaiḥ'' — aukų atnašavimais; ''iṣṭvā'' — garbindami; ''svaḥ-gatim'' — kelionės į dangų; ''prārthayante'' — meldžia; ''te'' — jie; ''puṇyam'' — doringą; ''āsādya'' — pasiekia; ''sura-indra'' — Indros; ''lokam'' — pasaulį; ''aśnanti'' — mėgaujasi; ''divyān'' — dieviškais; ''divi'' — danguje; ''deva-bhogān'' — dievų malonumais.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:48, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 20

त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक-
मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान् ॥२०॥
trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam
aśnanti divyān divi deva-bhogān

Pažodinis vertimas

trai-vidyāḥ — trijų Vedų žinovai; mām — Mane; soma-pāḥ — geriantys somos syvus; pūta — apsivalę; pāpāḥ — nuo nuodėmių; yajñaiḥ — aukų atnašavimais; iṣṭvā — garbindami; svaḥ-gatim — kelionės į dangų; prārthayante — meldžia; te — jie; puṇyam — doringą; āsādya — pasiekia; sura-indra — Indros; lokam — pasaulį; aśnanti — mėgaujasi; divyān — dieviškais; divi — danguje; deva-bhogān — dievų malonumais.

Vertimas

Tie, kurie siekdami dangaus planetų studijuoja Vedas ir geria somos syvus, garbina Mane netiesiogiai. Apsivalę nuo atoveikio už nuodėmes, jie gimsta Indros doringoje dangaus planetoje, kur patiria dieviškus džiaugsmus.

Komentaras

Žodis trai-vidyaḥ nurodo tris Vedas – Sāma, Yajur ir Ṛg. Brahmanas, išstudijavęs šias tris Vedas, vadinamas tri-vedžiu. Tų Vedų žinojimui ištikimas žmogus yra visuomenės gerbiamas. Deja, dar daug didžių Vedų žinovų nesupranta, koks galutinis Vedų studijų tikslas. Todėl Kṛṣṇa čia skelbia, kad Jis yra galutinis tri-vedžių tikslas. Tikri tri-vedžiai randa prieglobstį prie Kṛṣṇos lotosinių pėdų ir, siekdami patenkinti Viešpatį, su tyru pasiaukojimu Jam tarnauja. Pasiaukojimo tarnystė prasideda Hare Kṛṣṇa mantros kartojimu ir pastangomis suvokti Kṛṣṇą tokį, koks Jis yra. Deja, mokiniai, paviršutiniškai studijuojantys Vedas, labiau susidomi aukomis įvairiems pusdieviams, pvz., Indrai ir Candrai. Šios pastangos pusdievių garbintojus apvalo nuo juos teršiančio žemesniųjų gamtos savybių poveikio, ir jie pakyla į aukštesniąsias planetų sistemas arba į dangaus planetas, pavyzdžiui, Maharloką, Janoloką, Tapoloką etc. Patekus į aukštesnes planetų sistemas, jusles galima patenkinti šimtus tūkstančių kartų geriau, negu Žemėje.