RU/BG 10.21: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R21]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| БГ 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|БГ 10.20]] - [[RU/BG 10.22|БГ 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 21 ==== | ==== ТЕКСТ 21 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् । | |||
:मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :дитйнм аха вишур | ||
: | :джйотиш равир аумн | ||
: | :марӣчир марутм асми | ||
: | :накшатрм аха аӣ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
дитйнм — из Адитьев; ахам — Я; вишу — Верховный Господь; джйотишм — из светил; рави — солнце; ау-мн — лучезарное; марӣчи — Маричи; марутм — Марутов; асми — (Я) есть; накшатрм — из звезд; ахам — Я; аӣ — луна. | ''дитйнм'' — из Адитьев; ''ахам'' — Я; ''вишу'' — Верховный Господь; ''джйотишм'' — из светил; ''рави'' — солнце; ''ау-мн'' — лучезарное; ''марӣчи'' — Маричи; ''марутм'' — Марутов; ''асми'' — (Я) есть; ''накшатрм'' — из звезд; ''ахам'' — Я; ''аӣ'' — луна. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| БГ 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|БГ 10.20]] - [[RU/BG 10.22|БГ 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:34, 28 June 2018
ТЕКСТ 21
- आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् ।
- मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥
- дитйнм аха вишур
- джйотиш равир аумн
- марӣчир марутм асми
- накшатрм аха аӣ
Пословный перевод
дитйнм — из Адитьев; ахам — Я; вишу — Верховный Господь; джйотишм — из светил; рави — солнце; ау-мн — лучезарное; марӣчи — Маричи; марутм — Марутов; асми — (Я) есть; накшатрм — из звезд; ахам — Я; аӣ — луна.
Перевод
Из Адитьев Я Вишну, среди светил — лучезарное солнце, из Марутов Я Маричи, а среди звезд Я луна.
Комментарий
Из двенадцати Адитьев главный — Кришна. Из всех небесных светил главное — солнце, которое в «Брахма- самхите» названо сияющим оком Верховного Господа. В космическом пространстве дует пятьдесят ветров, и Маричи, божество, управляющее их движением, представляет Кришну.
Среди звезд самой яркой на ночном небе является луна, поэтому она также представляет Кришну. Из этого стиха явствует, что луна относится к числу звезд. Отсюда можно заключить, что звезды, мерцающие в небе, тоже отражают свет солнца. Веды отвергают представления о существовании во вселенной множества солнц. Солнце одно, а звезды, так же как и луна, светят отраженным светом. Поскольку в этом стихе «Бхагавад-гиты» луна отнесена к категории звезд, мерцающие в небе звезды не являются солнцами, но подобны луне.