HR/Prabhupada 0624 - Bog je vječan i mi smo vječni: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Croatian Pages with Videos Category:Prabhupada 0624 - in all Languages Category:HR-Quotes - 1972 Category:HR-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:HR-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
[[Category:HR-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Croatian|HR/Prabhupada 0623 - Duša se seli iz jednog tijela u drugo|0623|HR/Prabhupada 0625 - Potrepštine života su snadbijevane od Svevišnjeg vječnog Boga|0625}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JGmtLo638Ek|Bog je vječan i mi smo vječni<br />- Prabhupāda 0624}}
{{youtube_right|sdb0L6Xanvg|Bog je vječan i mi smo vječni<br />- Prabhupāda 0624}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720908BG-PIT_clip02.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720908BG-PIT_clip02.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dakle, moramo to znanje primiti od autoriteta. Ovdje Krishna govori. On je autoritet. Mi prihvaćamo Krishnu: Svevišnju Božansku Osobu. Njegovo je znanje savršeno. On poznaje prošlost, sadašnjost i budućnost. Stoga, On podučava Arjunu, ''Moj dragi Arjuna, duhovna duša, unutar ovog tijela je vječna'' To je činjenica. Isto kao što mogu razumjeti, postojao sam u prošlost, postojim u sadašnjosti, dakle moram postojati i u budućnosti. To su tri faze vremena, prošlost, sadašnjost i budućnost. U drugom dijelu u Bhagavad-gīti čitamo, na jāyate na mriyate vā kadācit. Živo biće nije nikad rođeno; niti umire. Na jāyate znači ono se nikada ne rađa. Na jāyate na mriyate, nikada ne umire. Nityaṁ śāśvato 'yam, na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Vječno je, śāśvata, postojeće zauvijek. Na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Uništenjem ovog tijela, duša ne umire. To je također potvrđeno u Upaniṣadama, Vedama: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bog je također vječan, i mi smo također vječni. Mi smo djelić i čestica Boga. Isto kao zlato i fragmenti zlata; oboje su zlato. Iako sam ja fragment, čestica zlata ili duše, ipak, i ja sam duša. Tako smo dobili informaciju da smo oboje, Bog i mi, živa bića, vječni. Nityo nityānām, nitya znači vječno. Dakle, dvije su riječi tu.  
Dakle, moramo to znanje primiti od autoriteta. Ovdje Krishna govori. On je autoritet. Mi prihvaćamo Krishnu: Svevišnju Božansku Osobu. Njegovo je znanje savršeno. On poznaje prošlost, sadašnjost i budućnost. Stoga, On podučava Arjunu, ''Moj dragi Arjuna, duhovna duša, unutar ovog tijela je vječna'' To je činjenica. Isto kao što mogu razumjeti, postojao sam u prošlost, postojim u sadašnjosti, dakle moram postojati i u budućnosti. To su tri faze vremena, prošlost, sadašnjost i budućnost. U drugom dijelu u Bhagavad-gīti čitamo, na jāyate na mriyate vā kadācit. Živo biće nije nikad rođeno; niti umire. Na jāyate znači ono se nikada ne rađa. Na jāyate na mriyate, nikada ne umire. Nityaṁ śāśvato 'yam, na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Vječno je, śāśvata, postojeće zauvijek. Na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Uništenjem ovog tijela, duša ne umire. To je također potvrđeno u Upaniṣadama, Vedama: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bog je također vječan, i mi smo također vječni. Mi smo djelić i čestica Boga. Isto kao zlato i fragmenti zlata; oboje su zlato. Iako sam ja fragment, čestica zlata ili duše, ipak, i ja sam duša. Tako smo dobili informaciju da smo oboje, Bog i mi, živa bića, vječni. Nityo nityānām, nitya znači vječno. Dakle, dvije su riječi tu.  


Jedna je jednina, nitya, vječan, a druga je množina, nityānām. Dakle mi smo množina. Vječna množina. Mi ne znamo koja je brojnost živih bića. Opisani su kao asaṅkhya. Asaṅkhya znači bez mogućnosti izračuna broja. Milijoni i bilijuni. Stoga, koja je razlika između jednine i množine? Množina je ovisna o jednini. Eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Vječna jednina pruža sve potrebito za život množini, živim bićima. To je činjenica koju možemo ispitati vlastitom inteligencijom. Od 8 400 000 različitih oblika života, mi civilizirani ljudi smo velika manjina. Ali broj drugih živih bića je mnogo veći. Isto kao u vodi. Jalajā nava-lakṣāṇi. Postoji 900 000 vrsta života u vodi. Sthāvarā lakṣa-viṁśati; i 2 000 000 različitih vrsta života u biljnom svijetu, biljkama i stablima. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati, kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ. A insekti, njih je 1 100 000 različitih vrsta. Kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ pakṣīṇāṁ daśa-lakṣaṇam. A ptica, njih je 1 000 000 vrsta. Zatim zvjeri, paśavas triṁśa-lakṣāṇi, 3 000 000 vrsta životinja na četiri noge. I catur-lakṣāṇi mānuṣaḥ, 400 000 ljudskih vrsta. Od svih, većina njih je necivilizirana.
Jedna je jednina, nitya, vječan, a druga je množina, nityānām. Dakle mi smo množina. Vječna množina. Mi ne znamo koja je brojnost živih bića. Opisani su kao asaṅkhya. Asaṅkhya znači bez mogućnosti izračuna broja. Milijoni i bilijuni. Stoga, koja je razlika između jednine i množine? Množina je ovisna o jednini. Eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Vječna jednina pruža sve potrebito za život množini, živim bićima. To je činjenica koju možemo ispitati vlastitom inteligencijom. Od 8 400 000 različitih oblika života, mi civilizirani ljudi smo velika manjina. Ali broj drugih živih bića je mnogo veći. Isto kao u vodi. Jalajā nava-lakṣāṇi. Postoji 900 000 vrsta života u vodi. Sthāvarā lakṣa-viṁśati; i 2 000 000 različitih vrsta života u biljnom svijetu, biljkama i stablima. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati, kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ. A insekti, njih je 1 100 000 različitih vrsta. Kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ pakṣīṇāṁ daśa-lakṣaṇam. A ptica, njih je 1 000 000 vrsta. Zatim zvjeri, paśavas triṁśa-lakṣāṇi, 3 000 000 vrsta životinja na četiri noge. I catur-lakṣāṇi mānuṣaḥ, 400 000 ljudskih vrsta. Od svih, većina njih je necivilizirana.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:05, 30 September 2018



Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972

Dakle, moramo to znanje primiti od autoriteta. Ovdje Krishna govori. On je autoritet. Mi prihvaćamo Krishnu: Svevišnju Božansku Osobu. Njegovo je znanje savršeno. On poznaje prošlost, sadašnjost i budućnost. Stoga, On podučava Arjunu, Moj dragi Arjuna, duhovna duša, unutar ovog tijela je vječna To je činjenica. Isto kao što mogu razumjeti, postojao sam u prošlost, postojim u sadašnjosti, dakle moram postojati i u budućnosti. To su tri faze vremena, prošlost, sadašnjost i budućnost. U drugom dijelu u Bhagavad-gīti čitamo, na jāyate na mriyate vā kadācit. Živo biće nije nikad rođeno; niti umire. Na jāyate znači ono se nikada ne rađa. Na jāyate na mriyate, nikada ne umire. Nityaṁ śāśvato 'yam, na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Vječno je, śāśvata, postojeće zauvijek. Na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Uništenjem ovog tijela, duša ne umire. To je također potvrđeno u Upaniṣadama, Vedama: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bog je također vječan, i mi smo također vječni. Mi smo djelić i čestica Boga. Isto kao zlato i fragmenti zlata; oboje su zlato. Iako sam ja fragment, čestica zlata ili duše, ipak, i ja sam duša. Tako smo dobili informaciju da smo oboje, Bog i mi, živa bića, vječni. Nityo nityānām, nitya znači vječno. Dakle, dvije su riječi tu.

Jedna je jednina, nitya, vječan, a druga je množina, nityānām. Dakle mi smo množina. Vječna množina. Mi ne znamo koja je brojnost živih bića. Opisani su kao asaṅkhya. Asaṅkhya znači bez mogućnosti izračuna broja. Milijoni i bilijuni. Stoga, koja je razlika između jednine i množine? Množina je ovisna o jednini. Eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Vječna jednina pruža sve potrebito za život množini, živim bićima. To je činjenica koju možemo ispitati vlastitom inteligencijom. Od 8 400 000 različitih oblika života, mi civilizirani ljudi smo velika manjina. Ali broj drugih živih bića je mnogo veći. Isto kao u vodi. Jalajā nava-lakṣāṇi. Postoji 900 000 vrsta života u vodi. Sthāvarā lakṣa-viṁśati; i 2 000 000 različitih vrsta života u biljnom svijetu, biljkama i stablima. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati, kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ. A insekti, njih je 1 100 000 različitih vrsta. Kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ pakṣīṇāṁ daśa-lakṣaṇam. A ptica, njih je 1 000 000 vrsta. Zatim zvjeri, paśavas triṁśa-lakṣāṇi, 3 000 000 vrsta životinja na četiri noge. I catur-lakṣāṇi mānuṣaḥ, 400 000 ljudskih vrsta. Od svih, većina njih je necivilizirana.