TR/Prabhupada 1078 - Hem Zihinle Hem de Akılla Yirmi Dört Saat Rab'bi Düşünmeye Dalmış Olmak: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 1078 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1966 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Turkish Language]]
[[Category:Turkish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 1077 - Rab Mutlak Olduğundan Onun İsmi ile Kendisi Arasında Hiç Bir Fark Yoktur|1077|TR/Prabhupada 1079 - Bhagavad-gita Kişinin Çok Dikkatle Okuması Gereken Aşkın Bir Yazındır|1079}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|V4RzPKgzWmk|Absorbed Both By The Mind and Intelligence Twenty-four Hours Thinking of the Lord - Prabhupāda 1078}}
{{youtube_right|fHNuHm3Aoh8|Hem Zihinle Hem de Akılla <br /> Yirmi Dört Saat Rab'bi Düşünmeye Dalmış Olmak<br />- Prabhupāda 1078}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip22.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip22.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Yüce Rab'ba karşı büyük bir sevginiz anlayışınız olduğunda, o zaman vazifemizi yerine getirirken aynı anda Rab'bı hatırlamak mümkündür. Dolayısıyla o anlayışı geliştirmemiz gerekiyor. Tıpkı Arjuna'nın sürekli Rab'bı düşünüyor olması gibi. O yirmi dört saatin bir saniyesi bile Kṛṣṇa'yı unutamazdı. Kṛṣṇa'nın daimi refakatçisi. Aynı zamanda da bir savaşçı. Rab Kṛṣṇa Arjuna'ya savaşmayı bırakmasını, ormana gitmesini, Himalaya'ya gidip meditasyon yapmasını tavsiye etmedi. Yoga sistemi Arjuna'ya tavsiye edildiğinde, Arjuna "Bu yoga sistemi benim için mümkün değil," diye geri çevirdi. O zaman Rab dedi ki, yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā ([[Vanisource:BG 6.47|BG 6.47]]). Mad-gatenāntarātmanā śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ. Daima Yüce Rab'bı düşünen kişi, o en büyük yogīdir, o en üstün jñānīdir, ve aynı zamanda o en büyük adanandır. Rab, tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]) diye öğütler. "Sen bir kṣatriya olarak, savaşma işinden vazgeçemezsin. Savaşmak zorundasın. Dolayısıyla aynı anda da daima Beni hatırlamaya çalışırsan, o zaman mümkün olacak," anta-kāle ca mām eva smaran ([[Vanisource:BG 8.5|BG 8.5]]), "o zaman ölüm anında da Beni hatırlamak mümkün olacak." Mayy arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ. Terrardan buna şüphe olmadığını söylüyor. Eğer bir kimse tümüyle Rab'bın hizmetine, Rab'bın aşkın sevgi dolu hizmetine adanmışsa, mayy arpita-mano-buddhir ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]]). Çünkü biz aslında bedenimizle çalışmıyoruz. Aklımızla ve zekamızla çalışıyoruz. O halde eğer aklımız ve zihnimiz sirekli Yüce Rab'bin düşüncesiyle meşgul olursa, o zaman doğal olarak duyularımız da Yüce Rab'bin hizmetiyle meşgul olur. Bhagavad-gītā'nın sırrı bu. Kişi bu sanatı, nasıl hem zekayla hem de akılla, yirmi dört saat Rab'bı düşünmeye dalacağnı öğrenmek zorunda. Ve bu kişinin bu bedeni terk ettikten sonra kendini Tanrı'nın krallığına ya da ruhsal ortama aktarmasına yardım edecektir. Modern bilimciler, onlar birbiri ardına yıllarca ay gezegenine gitmek için çabalıyorlar, ama hala yaklaşamadılar bile. Ama burada Bhagavad-gītā'da bir öneri var. Diyelim ki bir adam bir elli yıl daha yaşıyor ve ... Yani kimse elli yıl boyunca kendini ruhsal fikirlerde yükseltmeye çalışmaz. Bu çok iyi bir fikir. Ama bir kimse on yıllığına ya da beş yıllığına da olsa içtenlikle bu uygulamayı denerse, mayy arpita-mano-buddhir ([[Vanisource:BG 8.7|BG 8.7]])... Bu sadece pratik meselesi. Ve bu pratik adanmışlık yöntemi, śravaṇaṁ ile çok kolayca mümkün olabilir. Śravaṇaṁ. En kolay yöntem duymaktır.  
Yüce Rab'ba karşı büyük bir sevgi anlayışınız olduğunda, o zaman vazifemizi yerine getirirken aynı anda da Rab'bı hatırlamak mümkündür. Dolayısıyla o anlayışı geliştirmemiz gerekiyor. Tıpkı Arjuna'nın sürekli Rab'bı düşünüyor olması gibi. O yirmi dört saatin bir saniyesi bile Kṛṣṇa'yı unutamadı. Kṛṣṇa'nın daimi refakatçisi. Aynı zamanda da bir savaşçı. Rab Kṛṣṇa Arjuna'ya savaşmayı bırakmasını, ormana gitmesini, Himalaya'ya gidip meditasyon yapmasını tavsiye etmedi. Yoga sistemi Arjuna'ya tavsiye edildiğinde, Arjuna "Bu yoga sistemi benim için mümkün değil," diye geri çevirdi. O zaman Rab dedi ki, yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā ([[Vanisource:BG 6.47 (1972)|BG 6.47]]). Mad-gatenāntarātmanā śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ. Daima Yüce Rab'bı düşünen kişi, o en büyük yogīdir, o en üstün jñānīdir, ve aynı zamanda o en büyük adanandır. Rab, tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]) diye öğütler. "Sen bir kṣatriya olarak, savaşma işinden vazgeçemezsin. Savaşmak zorundasın. Dolayısıyla aynı anda da daima Beni hatırlamaya çalışırsan, o zaman mümkün olacak," anta-kāle ca mām eva smaran ([[Vanisource:BG 8.5 (1972)|BG 8.5]]), "o zaman ölüm anında da Beni hatırlamak mümkün olacak." Mayy arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ. Tekrardan buna şüphe olmadığını söylüyor. Eğer bir kimse tümüyle Rab'bın hizmetine, Rab'bın aşkın sevgi dolu hizmetine adanmışsa, mayy arpita-mano-buddhir ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]]). Çünkü biz aslında bedenimizle çalışmıyoruz. Aklımızla ve zekamızla çalışıyoruz. O halde eğer aklımız ve zihnimiz sürekli Yüce Rab'bin düşüncesiyle meşgul olursa, o zaman doğal olarak duyularımız da Yüce Rab'bin hizmetiyle meşgul olur. Bhagavad-gītā'nın sırrı bu. Kişi bu sanatı, nasıl hem zekayla hem de akılla, yirmi dört saat Rab'bı düşünmeye dalacağını öğrenmek zorunda. Ve kişi bu bedeni terk ettikten sonra bu kendisini Tanrı'nın krallığına ya da ruhsal ortama aktarmasına yardım edecektir. Modern bilimciler, onlar birbiri ardına yıllarca ay gezegenine gitmek için çabalıyorlar, ama hala yaklaşamadılar bile. Ama burada Bhagavad-gītā'da bir öneri var. Diyelim ki bir adam bir elli yıl daha yaşıyor ve ... Yani kimse elli yıl boyunca kendini ruhsal fikirlerde yükseltmeye çalışmaz. Bu çok iyi bir fikir. Ama bir kimse on yıllığına ya da beş yıllığına da olsa içtenlikle bu uygulamayı denerse, mayy arpita-mano-buddhir ([[Vanisource:BG 8.7 (1972)|BG 8.7]])... Bu sadece pratik meselesi. Ve bu pratik adanmışlık yöntemi, śravaṇaṁ ile çok kolayca mümkün olabilir. Śravaṇaṁ. En kolay yöntem duymaktır.  


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 37: Line 40:
:arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
:arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
:sakhyam ātma-nivedanam
:sakhyam ātma-nivedanam
:([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]])
:([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]])
</div>
</div>


Bu dokuz yöntem. Dolayısıyla en kolay yöntem basitçe duymaktır.
Bu dokuz yöntem. Dolayısıyla en kolay yöntem basitçe duymaktır.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:51, 3 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Yüce Rab'ba karşı büyük bir sevgi anlayışınız olduğunda, o zaman vazifemizi yerine getirirken aynı anda da Rab'bı hatırlamak mümkündür. Dolayısıyla o anlayışı geliştirmemiz gerekiyor. Tıpkı Arjuna'nın sürekli Rab'bı düşünüyor olması gibi. O yirmi dört saatin bir saniyesi bile Kṛṣṇa'yı unutamadı. Kṛṣṇa'nın daimi refakatçisi. Aynı zamanda da bir savaşçı. Rab Kṛṣṇa Arjuna'ya savaşmayı bırakmasını, ormana gitmesini, Himalaya'ya gidip meditasyon yapmasını tavsiye etmedi. Yoga sistemi Arjuna'ya tavsiye edildiğinde, Arjuna "Bu yoga sistemi benim için mümkün değil," diye geri çevirdi. O zaman Rab dedi ki, yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā (BG 6.47). Mad-gatenāntarātmanā śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ. Daima Yüce Rab'bı düşünen kişi, o en büyük yogīdir, o en üstün jñānīdir, ve aynı zamanda o en büyük adanandır. Rab, tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca (BG 8.7) diye öğütler. "Sen bir kṣatriya olarak, savaşma işinden vazgeçemezsin. Savaşmak zorundasın. Dolayısıyla aynı anda da daima Beni hatırlamaya çalışırsan, o zaman mümkün olacak," anta-kāle ca mām eva smaran (BG 8.5), "o zaman ölüm anında da Beni hatırlamak mümkün olacak." Mayy arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ. Tekrardan buna şüphe olmadığını söylüyor. Eğer bir kimse tümüyle Rab'bın hizmetine, Rab'bın aşkın sevgi dolu hizmetine adanmışsa, mayy arpita-mano-buddhir (BG 8.7). Çünkü biz aslında bedenimizle çalışmıyoruz. Aklımızla ve zekamızla çalışıyoruz. O halde eğer aklımız ve zihnimiz sürekli Yüce Rab'bin düşüncesiyle meşgul olursa, o zaman doğal olarak duyularımız da Yüce Rab'bin hizmetiyle meşgul olur. Bhagavad-gītā'nın sırrı bu. Kişi bu sanatı, nasıl hem zekayla hem de akılla, yirmi dört saat Rab'bı düşünmeye dalacağını öğrenmek zorunda. Ve kişi bu bedeni terk ettikten sonra bu kendisini Tanrı'nın krallığına ya da ruhsal ortama aktarmasına yardım edecektir. Modern bilimciler, onlar birbiri ardına yıllarca ay gezegenine gitmek için çabalıyorlar, ama hala yaklaşamadılar bile. Ama burada Bhagavad-gītā'da bir öneri var. Diyelim ki bir adam bir elli yıl daha yaşıyor ve ... Yani kimse elli yıl boyunca kendini ruhsal fikirlerde yükseltmeye çalışmaz. Bu çok iyi bir fikir. Ama bir kimse on yıllığına ya da beş yıllığına da olsa içtenlikle bu uygulamayı denerse, mayy arpita-mano-buddhir (BG 8.7)... Bu sadece pratik meselesi. Ve bu pratik adanmışlık yöntemi, śravaṇaṁ ile çok kolayca mümkün olabilir. Śravaṇaṁ. En kolay yöntem duymaktır.

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
(SB 7.5.23)

Bu dokuz yöntem. Dolayısıyla en kolay yöntem basitçe duymaktır.