HU/BG 1.26: Difference between revisions
(Created page with " B26 <div style="float:left">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van - HU/BG 1|ELS...") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet| | [[Category:HU/Bhagavad-gíta - 1. fejezet|H26]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - A Bhagavad-gíta úgy, ahogy van|A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van]] - [[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.25]] '''[[HU/BG 1.25|BG 1.25]] - [[HU/BG 1.27|BG 1.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.27]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/BG 1.25]] '''[[HU/BG 1.25|BG 1.25]] - [[HU/BG 1.27|BG 1.27]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/BG 1.27]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Hungarian}} | ||
==== 26. VERS ==== | ==== 26. VERS ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् । | |||
:आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा । | |||
:श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ | :tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ | ||
: pitṝn atha pitāmahān | :pitṝn atha pitāmahān | ||
: ācāryān mātulān bhrātṝn | :ācāryān mātulān bhrātṝn | ||
: putrān pautrān sakhīṁs tathā | :putrān pautrān sakhīṁs tathā | ||
: śvaśurān suhṛdaś caiva | :śvaśurān suhṛdaś caiva | ||
: senayor ubhayor api | :senayor ubhayor api | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tatra – ott; apaśyat – látott; sthitān – állva; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – apákat; atha – is; pitāmahān – nagyatyákat; ācāryān – tanítómestereket; mātulān – anyai nagybátyákat; bhrātṝn – fivéreket; putrān – fiakat; pautrān – unokákat; sakhīn – barátokat; tathā – szintén; śvaśurān – apósokat; suhṛdaḥ – jóakarókat; ca – is; eva – bizony; senayoḥ – seregeiben; ubhayoḥ – mindkét oldalnak; api – is. | ''tatra'' – ott; ''apaśyat'' – látott; ''sthitān'' – állva; ''pārthaḥ'' – Arjuna; ''pitṝn'' – apákat; ''atha'' – is; ''pitāmahān'' – nagyatyákat; ''ācāryān'' – tanítómestereket; ''mātulān'' – anyai nagybátyákat; ''bhrātṝn'' – fivéreket; ''putrān'' – fiakat; ''pautrān'' – unokákat; ''sakhīn'' – barátokat; ''tathā'' – szintén; ''śvaśurān'' – apósokat; ''suhṛdaḥ'' – jóakarókat; ''ca'' – is; ''eva'' – bizony; ''senayoḥ'' – seregeiben; ''ubhayoḥ'' – mindkét oldalnak; ''api'' – is. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg. ''' | '''Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg.''' | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 11:48, 17 January 2019
26. VERS
- तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् ।
- आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ।
- श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥
- tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
- pitṝn atha pitāmahān
- ācāryān mātulān bhrātṝn
- putrān pautrān sakhīṁs tathā
- śvaśurān suhṛdaś caiva
- senayor ubhayor api
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tatra – ott; apaśyat – látott; sthitān – állva; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – apákat; atha – is; pitāmahān – nagyatyákat; ācāryān – tanítómestereket; mātulān – anyai nagybátyákat; bhrātṝn – fivéreket; putrān – fiakat; pautrān – unokákat; sakhīn – barátokat; tathā – szintén; śvaśurān – apósokat; suhṛdaḥ – jóakarókat; ca – is; eva – bizony; senayoḥ – seregeiben; ubhayoḥ – mindkét oldalnak; api – is.
FORDÍTÁS
Arjuna a két seregben atyáit, nagyatyáit, tanítómestereit, anyai nagybátyjait, fivéreit, fiait, unokáit, barátait, apósait és jóakaróit pillantotta meg.
MAGYARÁZAT
Arjuna a rokonait látta a csatatéren. Látta Bhūriśravāt és másokat, akik apja kortársai voltak, látta Bhīṣma és Somadatta nagyatyákat; tanítóit, Droṇācāryát és Kṛpācāryát; anyai nagybátyjait, Śalyát és Śakunit; fivéreit, köztük Duryodhanát; fiait, például Lakṣmanát; Aśvatthāmāt és többi barátját; jóakaróit, Kṛtavarmāt és a többieket. A két felsorakozott seregben számtalan barátját fedezte fel.