ES/SB 9.20.18: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 11:10, 4 March 2019
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 18
- kaṇvaḥ kumārasya vane
- cakre samucitāḥ kriyāḥ
- baddhvā mṛgendraṁ tarasā
- krīḍati sma sa bālakaḥ
PALABRA POR PALABRA
kaṇvaḥ—Kaṇva Muni; kumārasya—del hijo de Śakuntalā; vane—en el bosque; cakre—celebró; samucitāḥ—prescritas; kriyāḥ—ceremonias rituales; baddhvā—capturar; mṛga-indram—un león; tarasā—por la fuerza; krīḍati—jugar; sma—en el pasado; saḥ—él; bālakaḥ—el niño.
TRADUCCIÓN
En el bosque, Kaṇva Muni celebró todas las ceremonias rituales prescritas para el recién nacido. El niño llegó a ser tan poderoso que podía capturar a un león y jugar con él.