HU/SB 1.7.22: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 25: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''arjunaḥ uvāca''—Arjuna azt mondta; ''kṛṣṇa''—óh, Úr Kṛṣṇa; ''kṛṣṇa''—óh, Úr Kṛṣṇa; ''mahā-bāho''—Ő, aki Mindenható; ''bhaktānām''—a bhakták; ''abhayaṅkara''—félelmét eloszlatva; ''tvam''—Te; ''ekaḥ''—egyedül; ''dahyamānānām''—akik szenvednek; ''apavargaḥ''—a felszabadulás útja; ''asi''—vannak; ''saṁsṛteḥ''—anyagi szenvedések közepette.
''arjunaḥ uvāca''—Arjuna azt mondta; ''kṛṣṇa''—ó, Úr Kṛṣṇa; ''kṛṣṇa''—ó, Úr Kṛṣṇa; ''mahā-bāho''—Ő, aki Mindenható; ''bhaktānām''—a bhakták; ''abhayaṅkara''—félelmét eloszlatva; ''tvam''—Te; ''ekaḥ''—egyedül; ''dahyamānānām''—akik szenvednek; ''apavargaḥ''—a felszabadulás útja; ''asi''—vannak; ''saṁsṛteḥ''—anyagi szenvedések közepette.
</div>
</div>


Line 32: Line 32:


<div class="translation">
<div class="translation">
Arjuna így szólt: Óh, Uram, Śrī Kṛṣṇa, Te vagy a Mindenható Istenség Személyisége! Energiáidnak nincs határa, ezért képes vagy rettenthetetlen bátorságot önteni bhaktáid szívébe. Az anyagi szenvedések tüzében mindenki egyedül Benned találhatja meg a felszabaduláshoz vezető utat.
Arjuna így szólt: Ó, Uram, Śrī Kṛṣṇa, Te vagy a Mindenható Istenség Személyisége! Energiáidnak nincs határa, ezért képes vagy rettenthetetlen bátorságot önteni bhaktáid szívébe. Az anyagi szenvedések tüzében mindenki egyedül Benned találhatja meg a felszabaduláshoz vezető utat.
</div>
</div>


Line 39: Line 39:


<div class="purport">
<div class="purport">
Arjuna tudatában volt az Úr Śrī Kṛṣṇa transzcendentális tulajonságainak, hiszen már tapasztalatot szerzett erről a kurukṣetrai csata során, ahol mindketten jelen voltak. Ezért Arjuna hiteles magyarázattal szolgálhat az Úr Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa mindenható, s ami a legfontosabb, Ő ad bátorságot bhaktáinak. Az Úr bhaktája sohasem fél, mert az Úr védelmezi. Az anyagi létezés olyan, mint a lángoló erdőtűz, amelyet csakis az Úr Śrī Kṛṣṇa kegye olthat el. A lelki tanítómester az Úr kegyének képviselője, ezért az anyagi létezés tüzében égő ember az önmegvalósított lelki tanítómester átlátszó közegén keresztül kaphatja meg az Úr kegyének záporát. A lelki tanítómester szavai segítségével képes behatolni a szenvedő szívébe, hogy transzcendentális tudással töltse meg. Ez az egyedüli mód, hogy kioltsuk az anyagi létezés tüzét.
Arjuna tudatában volt az Úr Śrī Kṛṣṇa transzcendentális tulajdonságainak, hiszen már tapasztalatot szerzett erről a kurukṣetrai csata során, ahol mindketten jelen voltak. Ezért Arjuna hiteles magyarázattal szolgálhat az Úr Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa mindenható, s ami a legfontosabb, Ő ad bátorságot bhaktáinak. Az Úr bhaktája sohasem fél, mert az Úr védelmezi. Az anyagi létezés olyan, mint a lángoló erdőtűz, amelyet csakis az Úr Śrī Kṛṣṇa kegye olthat el. A lelki tanítómester az Úr kegyének képviselője, ezért az anyagi létezés tüzében égő ember az önmegvalósított lelki tanítómester átlátszó közegén keresztül kaphatja meg az Úr kegyének záporát. A lelki tanítómester szavai segítségével képes behatolni a szenvedő szívébe, hogy transzcendentális tudással töltse meg. Ez az egyedüli mód, hogy kioltsuk az anyagi létezés tüzét.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:36, 16 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

arjuna uvāca
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho
bhaktānām abhayaṅkara
tvam eko dahyamānānām
apavargo ’si saṁsṛteḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

arjunaḥ uvāca—Arjuna azt mondta; kṛṣṇa—ó, Úr Kṛṣṇa; kṛṣṇa—ó, Úr Kṛṣṇa; mahā-bāho—Ő, aki Mindenható; bhaktānām—a bhakták; abhayaṅkara—félelmét eloszlatva; tvam—Te; ekaḥ—egyedül; dahyamānānām—akik szenvednek; apavargaḥ—a felszabadulás útja; asi—vannak; saṁsṛteḥ—anyagi szenvedések közepette.


FORDÍTÁS

Arjuna így szólt: Ó, Uram, Śrī Kṛṣṇa, Te vagy a Mindenható Istenség Személyisége! Energiáidnak nincs határa, ezért képes vagy rettenthetetlen bátorságot önteni bhaktáid szívébe. Az anyagi szenvedések tüzében mindenki egyedül Benned találhatja meg a felszabaduláshoz vezető utat.


MAGYARÁZAT

Arjuna tudatában volt az Úr Śrī Kṛṣṇa transzcendentális tulajdonságainak, hiszen már tapasztalatot szerzett erről a kurukṣetrai csata során, ahol mindketten jelen voltak. Ezért Arjuna hiteles magyarázattal szolgálhat az Úr Kṛṣṇáról. Kṛṣṇa mindenható, s ami a legfontosabb, Ő ad bátorságot bhaktáinak. Az Úr bhaktája sohasem fél, mert az Úr védelmezi. Az anyagi létezés olyan, mint a lángoló erdőtűz, amelyet csakis az Úr Śrī Kṛṣṇa kegye olthat el. A lelki tanítómester az Úr kegyének képviselője, ezért az anyagi létezés tüzében égő ember az önmegvalósított lelki tanítómester átlátszó közegén keresztül kaphatja meg az Úr kegyének záporát. A lelki tanítómester szavai segítségével képes behatolni a szenvedő szívébe, hogy transzcendentális tudással töltse meg. Ez az egyedüli mód, hogy kioltsuk az anyagi létezés tüzét.