HU/SB 1.17.21: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sūtaḥ uvāca''—Sūta Gosvāmī mondta; ''evam''—így; ''dharme''—a vallás személyisége; ''pravadati''—így beszélve; ''saḥ''—ő; ''samrāṭ''—az uralkodó; ''dvija-sattamāḥ'' | ''sūtaḥ uvāca''—Sūta Gosvāmī mondta; ''evam''—így; ''dharme''—a vallás személyisége; ''pravadati''—így beszélve; ''saḥ''—ő; ''samrāṭ''—az uralkodó; ''dvija-sattamāḥ''—ó, legjobb a brāhmaṇák között; ''samāhitena''—kellő figyelemmel; ''manasā''—az elme által; ''vikhedaḥ''—minden hiba nélkül; ''paryacaṣṭa''—válaszol; ''tam''—neki. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Sūta Gosvāmī így szólt: | Sūta Gosvāmī így szólt: Ó, brāhmaṇák legjobbja! Parīkṣit királyt a vallás személyiségének szavai teljesen elégedetté tették, és hibátlanul, sajnálkozás nélkül így válaszolt: | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:51, 16 March 2019
21. VERS
- sūta uvāca
- evaṁ dharme pravadati
- sa samrāḍ dvija-sattamāḥ
- samāhitena manasā
- vikhedaḥ paryacaṣṭa tam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sūtaḥ uvāca—Sūta Gosvāmī mondta; evam—így; dharme—a vallás személyisége; pravadati—így beszélve; saḥ—ő; samrāṭ—az uralkodó; dvija-sattamāḥ—ó, legjobb a brāhmaṇák között; samāhitena—kellő figyelemmel; manasā—az elme által; vikhedaḥ—minden hiba nélkül; paryacaṣṭa—válaszol; tam—neki.
FORDÍTÁS
Sūta Gosvāmī így szólt: Ó, brāhmaṇák legjobbja! Parīkṣit királyt a vallás személyiségének szavai teljesen elégedetté tették, és hibátlanul, sajnálkozás nélkül így válaszolt:
MAGYARÁZAT
A bika — a vallás személyisége — szavai filozófiával és tudással voltak teli. A király elégedett volt, mert megértette, hogy a szenvedő bika nem egy közönséges élőlény. Aki nem ismeri a Legfelsőbb Úr törvényét, az nem képes olyan dolgokról beszélni, amelyek filozófiai igazságokat érintenek. Az uralkodó az értelem ugyanezen szintjén állva, a lényegre rámutatva, kétség és hiba nélkül válaszolt.