HU/SB 4.5.22: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 09:12, 21 March 2019
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
22. VERS
- ākramyorasi dakṣasya
- śita-dhāreṇa hetinā
- chindann api tad uddhartuṁ
- nāśaknot tryambakas tadā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ākramya—ráült; urasi—a mellkasára; dakṣasya—Dakṣának; śita-dhāreṇa—egy éles pengével; hetinā—egy fegyverrel; chindan—vágva; api—bár; tat—az (a fej); uddhartum—elválasztani; na aśaknot—nem tudta; tri-ambakaḥ—Vīrabhadra (akinek három szeme volt); tadā—ezek után.
FORDÍTÁS
Ekkor Vīrabhadra, az óriás Dakṣa mellkasára ült, s éles fegyvereivel megpróbálta levágni a fejét, de nem járt sikerrel.