ES/SB 5.6.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 06|E11]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 06|E11]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.6: Actividades del Senor Rsabhadeva| Capítulo 6: Actividades del Señor Ṛṣabhadeva]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.6: Actividades del Señor Rsabhadeva| Capítulo 6: Actividades del Señor Ṛṣabhadeva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.6.10| SB 5.6.10]] '''[[ES/SB 5.6.10|SB 5.6.10]] - [[ES/SB 5.6.12|SB 5.6.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.6.12| SB 5.6.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.6.10| SB 5.6.10]] '''[[ES/SB 5.6.10|SB 5.6.10]] - [[ES/SB 5.6.12|SB 5.6.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.6.12| SB 5.6.12]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:57, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

te ca hy arvāktanayā nija-loka-yātrayāndha-paramparayāśvastās
tamasy andhe svayam eva prapatiṣyanti.


PALABRA POR PALABRA

te—las personas que no siguen los principios védicos; ca—y; hi—ciertamente; arvāktanayā—apartarse de los principios eternos de la religión védica; nija-lokayātrayā—con prácticas a las que llegan por sus propias invenciones mentales; andhaparamparayā—con una sucesión discipular de gente ciega e ignorante; āśvastāḥ—animados; tamasi—en la oscuridad de la ignorancia; andhe—ceguera; svayam eva—ellos mismos; prapatiṣyanti—caerán.


TRADUCCIÓN

Personas de baja clase, llevadas de su profunda ignorancia, introducen sistemas religiosos que se apartan de los principios védicos. Siguiendo sus propias invenciones mentales, caen en las regiones más oscuras de la existencia.


SIGNIFICADO

Con respecto a esto, puede verse la descripción de la caída de los asuras que se da en el capítulo dieciséis del Bhagavad-gītā (versos 16.16 y 16.23).