ES/SB 8.15.1-2: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 15|E02]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 15|E02]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.15: Bali | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.15: Bali Maharaja conquista los planetas celestiales| Capítulo 15: Bali Mahārāja conquista los planetas celestiales ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.15 El resumen| SB 8.15 El resumen]] '''[[ES/SB 8.15 El resumen|SB 8.15 El resumen]] - [[ES/SB 8.15.3|SB 8.15.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.15.3| SB 8.15.3]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.15 El resumen| SB 8.15 El resumen]] '''[[ES/SB 8.15 El resumen|SB 8.15 El resumen]] - [[ES/SB 8.15.3|SB 8.15.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.15.3| SB 8.15.3]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:48, 4 September 2020
TEXTOS 1-2
- śrī-rājovāca
- baleḥ pada-trayaṁ bhūmeḥ
- kasmād dharir ayācata
- bhūtveśvaraḥ kṛpaṇa-val
- labdhārtho 'pi babandha tam
- etad veditum icchāmo
- mahat kautūhalaṁ hi naḥ
- yācñeśvarasya pūrṇasya
- bandhanaṁ cāpy anāgasaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-rājā uvāca—el rey dijo; baleḥ—de Bali Mahārāja; pada-trayam—tres pasos; bhūmeḥ—de tierra; kasmāt—por qué; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios (en la forma de Vāmana); ayācata—pidió; bhūtva-īśvaraḥ—el propietario de todo el universo; kṛpaṇa-vat—como un hombre pobre; labdha-arthaḥ—obtuvo el don; api—aunque; babandha—arrestó; tam—a él (a Bali); etat—todo esto; veditum—entender; icchāmaḥ—deseamos; mahat—muy grande; kautūhalam—deseo; hi—en verdad; naḥ—nuestro; yācñā—súplica; īśvarasya—de la Suprema Personalidad de Dios; pūrṇasya—que goza de plenitud en todo; bandhanam—arrestar; ca—también; api—aunque; anāgasaḥ—del que estaba libre de culpa.
TRADUCCIÓN
Mahārāja Parīkṣit preguntó: La Suprema Personalidad de Dios es el propietario de todo. Siendo así, ¿por qué pidió tres pasos de tierra a Bali Mahārāja, como si fuese un pobre, y por qué arrestó a Bali Mahārāja aun después de recibir el don que le había pedido? Estoy muy deseoso de conocer el misterio que se esconde tras estas contradicciones.