ES/SB 8.22.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali Maharaja ofrece su propia vida| Capítulo 22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22 El resumen| SB 8.22 El resumen]] '''[[ES/SB 8.22 El resumen|SB 8.22 El resumen]] - [[ES/SB 8.22.2|SB 8.22.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.2| SB 8.22.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22 El resumen| SB 8.22 El resumen]] '''[[ES/SB 8.22 El resumen|SB 8.22 El resumen]] - [[ES/SB 8.22.2|SB 8.22.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.2| SB 8.22.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:16, 4 September 2020
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- evaṁ viprakṛto rājan
- balir bhagavatāsuraḥ
- bhidyamāno 'py abhinnātmā
- pratyāhāviklavaṁ vacaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam—así, como antes se dijo; viprakṛtaḥ—que había sido puesto en dificultades; rājan—¡oh, rey!; baliḥ—Mahārāja Bali; bhagavatā—por la Personalidad de Dios Vāmanadeva; asuraḥ—el rey de los asuras; bhidyamānaḥ api—pese a la incómoda situación en que se encontraba; abhinna-ātmā—sin verse perturbado física ni mentalmente; pratyāha—contestó; aviklavam—libre de perturbación; vacaḥ—las siguientes palabras.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, aunque pudiera parecer que la Suprema Personalidad de Dios Se había comportado muy mal con Bali Mahārāja, este permanecía fijo en su determinación. Aceptando el hecho de que no había cumplido su promesa, Bali Mahārāja dijo lo siguiente.